Lyrics and translation Isk - Tchernobyl
Ani
on
the
track
Ani
на
треке
2-6-0,
city
gangsta
2-6-0,
городской
гангстер
Visage
inexpressif,
mon
écriture
parle
d'elle-même
(rah)
Бесстрастное
лицо,
моё
творчество
говорит
само
за
себя
(рах)
J'leur
ai
tapé
dans
l'œil,
ils
vont
finir
par
m'3ayen
(ah)
Я
им
бросился
в
глаза,
они
меня
скоро
возненавидят
(ах)
Claque
pas
mes
sous
en
boîte,
j'veux
pas
finir
3riyen
Не
трачу
свои
деньги
в
клубе,
не
хочу
остаться
без
гроша
Ces
chiens
d'la
casse,
j'étais
en
bas,
ils
m'ont
pas
3ouaen
Эти
псы
с
района,
я
был
внизу,
они
мне
не
помогли
Ah
ouais?
Ah
ouais?
Ici,
y
a
qu'des
bâtards
Ах
да?
Ах
да?
Здесь
одни
ублюдки
Ils
mettent
des
photos
d'toi
sur
Snap',
ils
t'assument
pas
au
placard
(rah)
Они
выкладывают
твои
фото
в
Snap,
но
за
глаза
тебя
обсуждают
(рах)
C'est
pour
impressionner
les
filles
qui
s'inventent
des
vies
sur
Snap'
Это
чтобы
впечатлить
девчонок,
которые
выдумывают
себе
жизнь
в
Snap
Visage
serré,
le
regard
vide,
normal
que
j'sois
insociable
Сжатые
губы,
пустой
взгляд,
нормально,
что
я
нелюдим
L'objectif
rester
dans
l'din,
pas
tomber
dans
l'vice
du
Diable
Цель
— оставаться
в
вере,
не
поддаваться
порокам
Дьявола
Même
si
on
est
dix,
on
mangera
tous,
le
partage
sera
équitable
Даже
если
нас
десять,
мы
все
будем
есть,
всё
поделим
поровну
Fais
pas
une
bonne
action
dans
l'but
de
t'la
venter
Не
делай
добро,
чтобы
потом
хвастаться
Tu
sais
bien
qu'j'ai
la
lle-da,
mange
pas
ma
part,
j'vais
t'éventrer
Ты
знаешь,
что
у
меня
крепкие
нервы,
не
трогай
мою
долю,
я
тебя
распотрошу
La
rue,
on
m'la
présentée,
au
début,
on
m'la
vantait
Улицу
мне
представили,
сначала
её
расхваливали
Maintenant,
j'la
connais
par
cœur,
tout
c'qu'ils
racontent,
c'est
inventé
(rah)
Теперь
я
знаю
её
наизусть,
всё,
что
они
рассказывают
— выдумки
(рах)
J'veux
l'argent,
la
santé
(rah)
que
la
mif'
soit
tranquille
Я
хочу
денег,
здоровья
(рах),
чтобы
моя
семья
была
спокойна
Et
laisse
tomber,
à
les
écouter,
ils
ont
déjà
vendu
100
kil'
И
забей,
послушать
их,
они
уже
продали
100
кило
Y
a
qu'Sla
et
ma
daronne
qui
connaissent
mon
numéro
par
cœur
Только
Sla
и
моя
мама
знают
мой
номер
наизусть
Joue
pas
aux
apparences,
les
petits
peuvent
te
faire
manger
l'parterre
(pah)
Не
суди
по
внешности,
малыши
могут
уложить
тебя
лицом
в
пол
(пах)
Ils
pensent
déjà
à
t'poucave
avant
d'se
faire
embarquer
(rah)
Они
уже
думают
тебя
сдать,
прежде
чем
самих
заберут
(рах)
Ici,
y
a
qu'des
3arkis,
j'me
ferais
trahir
par
qui?
Здесь
одни
арабы,
кто
меня
предаст?
Course
poursuite
sans
permis
avec
Nassim
et
Sharki
(pah)
Погоня
без
прав
с
Нассимом
и
Шарки
(пах)
Même
quand
on
est
en
règle,
on
s'comporte
comme
si
on
était
chargés
(brah,
brah)
Даже
когда
у
нас
всё
в
порядке
с
документами,
ведём
себя
так,
будто
мы
нагружены
(бра,
бра)
Et
les
grands
d'la
cité
claquent
leur
sous
au
tiercé
А
старшие
с
района
тратят
деньги
на
тотализатор
J'traîne
avec
Marocains
du
Rif
et
Marocains
d'Guercif
Я
тусуюсь
с
марокканцами
из
Рифа
и
марокканцами
из
Герсифа
On
fait
pas
la
guerre
seul,
j'suis
mon
propre
adversaire
Мы
не
воюем
в
одиночку,
я
свой
собственный
противник
J'ai
pas
besoin
d'OG,
ça
sera
ma
parole
pour
les
faire
taire
(rah)
Мне
не
нужны
авторитеты,
моего
слова
хватит,
чтобы
заставить
их
замолчать
(рах)
Avant
d'penser
à
faire
mieux
qu'moi,
faudrait
penser
à
m'égaler
Прежде
чем
думать
о
том,
чтобы
сделать
лучше
меня,
нужно
сначала
достичь
моего
уровня
Tu
sais
qu'la
daronne
cuisine
bien,
j'espère
qu'madame
va
m'régaler
Ты
знаешь,
что
мама
хорошо
готовит,
надеюсь,
твоя
меня
порадует
J'leur
ai
demandé
un
coup
d'pouce,
ils
m'ont
donné
qu'leur
majeur
Я
попросил
их
о
помощи,
они
показали
мне
только
средний
палец
Starfoullah,
j'rentre
à
l'heure
où
yema
va
prier
le
fajr
(pah)
Старфуллах,
я
возвращаюсь
домой
в
то
время,
когда
мама
будет
читать
фаджр
(пах)
Nous
étant
petit,
on
jouait
à
la
gamelle
Мы,
будучи
маленькими,
играли
в
тарелку
Et
au
jour
d'aujourd'hui,
c'est
l'hesses
qui
t'la
ramène
А
сегодня
это
гашиш,
который
тебе
её
приносит
Produit
couleur
caramel
et
la
farine
de
Cayenne
Продукт
карамельного
цвета
и
кайенский
перец
Mon
frelon,
bienvenue
chez
nous,
77,
criminel
Мой
шершень,
добро
пожаловать
к
нам,
77,
преступник
C'est
vrai
qu'tu
sais
faire
des
sous
mais
tu
sais
pas
les
gérer
Правда,
ты
умеешь
делать
деньги,
но
не
умеешь
ими
распоряжаться
Tunisien,
j'veux
être
partout
comme
le
drapeau
d'l'Algérie
Тунисец,
я
хочу
быть
везде,
как
флаг
Алжира
Elle
t'aimera
pas
dans
la
merde
mais
quand
tu
seras
che-ri
Она
не
полюбит
тебя
в
нищете,
но
когда
ты
будешь
богат
Fais
un
peu
d'sous,
l'accent
sur
l'E,
elle
t'appellera
"mon
chéri"
Заработай
немного
деньжат,
с
ударением
на
"Е",
она
назовёт
тебя
"мой
дорогой"
Eh,
nan,
mes
frères
n'ont
pas
une
belle
vie
Эй,
нет,
у
моих
братьев
не
сладкая
жизнь
La
journée
sous
beldia
et
la
fin
d'soirée
sous
Belvé'
(rah,
rah)
День
под
травкой,
а
вечер
под
Belvé
(рах,
рах)
Le
niveau
est
élevé,
écriture
de
Molière
Уровень
высок,
слог
Мольера
J'aime
pas
trop
la
nature
donc
j'faisais
pas
l'école
buissonnière
(pah)
Я
не
очень
люблю
природу,
поэтому
не
прогуливал
школу
(пах)
Et
j'ai
l'cœur
allégé
quand
j'finis
la
prière
И
на
душе
легче,
когда
я
заканчиваю
молитву
Car
aujourd'hui,
j'suis
devant
toi,
demain,
peut-être
dans
un
cimetière
(peut-être)
Ведь
сегодня
я
перед
тобой,
а
завтра,
возможно,
на
кладбище
(возможно)
J'fais
du
rap
seul,
ma
petite
gueule,
c'est
l'pare-chocs
au
trois
keus
Я
читаю
рэп
один,
моя
малышка,
это
как
бампер
на
трёхколёсном
велосипеде
Les
bandits,
les
braqueurs,
connaissent
mes
sons
par
cœur
Бандиты,
грабители
знают
мои
песни
наизусть
Tu
l'aimes
comme
un
taré,
sous
ta
caisse,
elle
a
mis
un
traqueur
Ты
любишь
её
как
сумасшедший,
а
она
поставила
под
твою
машину
трекер
Crapuleux
comme
un
Lannister,
violent
comme
un
Dothraki
Коварен,
как
Ланнистер,
жесток,
как
дотракиец
Tout
vient
à
point
à
qui
sait
attendre
sur
toi
un
billet
Всё
приходит
вовремя
к
тому,
кто
умеет
ждать,
на
тебе
купюра
J'irai
sans
hechma
chez
ta
tante
Я
без
стеснения
пойду
к
твоей
тёте
L'être
humain
est
mauvais
car
il
est
jamais
content
(bah
ouais)
Человек
зол,
потому
что
он
никогда
не
доволен
(ну
да)
Si
j'réussis,
ils
diront
qu'j'ai
signé
chez
Satan,
ah,
ah
Если
я
добьюсь
успеха,
они
скажут,
что
я
подписал
контракт
с
Сатаной,
а,
а
J'vais
t'parler
concrètement
Я
поговорю
с
тобой
конкретно
Certains
rappeurs,
ils
s'donnent
un
rôle,
ils
portent
un
déguisement
Некоторые
рэперы
играют
роль,
носят
костюм
Moi,
j'te
raconte
c'que
j'ai
vécu
et
c'que
j'vis
tous
les
jours
Я
же
рассказываю
тебе,
что
я
пережил
и
что
переживаю
каждый
день
Le
bonheur
m'a
craché
dessus,
l'malheur,
un
bisou
sur
la
joue
Счастье
плюнуло
на
меня,
несчастье
— поцелуй
в
щеку
Ces
chiens,
ils
veulent
rayer
mes
jantes,
m'pousse
pas
à
devenir
méchant
Эти
псы
хотят
поцарапать
мои
диски,
не
заставляй
меня
становиться
злым
14
ans,
dans
ma
chambre,
j'comptais
déjà
des
sommes
alléchantes
В
14
лет,
в
своей
комнате,
я
уже
считал
заманчивые
суммы
À
l'ancienne,
ensemble
Asics,
petite
paire
de
trainer
По
старинке,
вместе
Asics,
пара
кроссовок
On
faisait
du
foot
mais
aussi
d'la
boxe,
on
faisait
peur
à
ton
entraîneur
Мы
играли
в
футбол,
но
и
в
бокс
тоже,
мы
пугали
твоего
тренера
Tous
tes
mensonges,
ils
rentrent
par
l'oreille
gauche,
ils
sortent
par
l'oreille
droite
Вся
твоя
ложь
входит
в
левое
ухо,
выходит
из
правого
J'pense
déjà
à
t'mettre
l'uppercut
au
cas
où
t'esquiverais
la
droite
Я
уже
думаю
о
том,
чтобы
дать
тебе
апперкот,
на
случай,
если
ты
увернёшься
от
правого
Faut
qu'la
vérité
éclate,
wAllah
qu'c'est
des
acteurs
Правда
должна
выйти
наружу,
клянусь
Аллахом,
это
актёры
On
est
15
dans
l'bâtiment,
on
fait
flipper
l'facteur
Нас
15
в
доме,
мы
пугаем
почтальона
J'ai
une
famille,
j'pense
à
ma
mère
donc
j'mets
du
biff
de
té-cô
У
меня
есть
семья,
я
думаю
о
своей
матери,
поэтому
откладываю
деньги
Au
bigo
avec
le
succès,
la
jalousie
sur
mes
côtes
С
большим
успехом
приходит
зависть,
которая
следует
за
мной
по
пятам
Tu
m'as
trahi,
j'te
dis
"mehlich,
t'as
pas
touché
mon
ego"
Ты
предал
меня,
я
говорю
тебе
"мехлиш,
ты
не
задел
моё
эго"
Pourtant,
j'te
portais
dans
mon
cœur,
wAllah,
maintenant,
tu
m'dégoûtes
И
всё
же
я
носил
тебя
в
своём
сердце,
клянусь
Аллахом,
теперь
ты
мне
противен
On
m'a
dit
"petit
frère,
t'inquiète
pas,
avec
les
erreurs,
t'apprends"
Мне
сказали:
"Братишка,
не
волнуйся,
на
ошибках
учатся"
J'plains
ceux
qui
coupent
des
plaquettes,
même
à
44
ans
Мне
жаль
тех,
кто
режет
плакетки,
даже
в
44
года
On
pense
à
construire
une
famille,
une
petite
femme
et
des
enfants
Мы
думаем
о
создании
семьи,
жене
и
детях
Et
si
j'arrive,
bah
j'vais
m'ranger,
j'fais
plus
vibrer
tes
tympans
И
если
я
добьюсь
своего,
я
остепенюсь,
больше
не
буду
заставлять
твои
барабанные
перепонки
вибрировать
Dis-moi,
est-ce
que
t'entends?
Dis-moi,
est-ce
que
t'entends?
Скажи,
ты
слышишь?
Скажи,
ты
слышишь?
C'est
l'petit
rebeu,
quand
il
rappe,
on
dirait
qu'il
a
30
ans
Это
маленький
арабчонок,
когда
он
читает
рэп,
кажется,
будто
ему
30
лет
J'préfère
même
pas
les
écouter,
chaque
freestyle,
une
prod'
découpée
Я
предпочитаю
даже
не
слушать
их,
каждый
фристайл
— нарезанный
бит
T'es
dégoûté,
persécuté,
mais
j'ai
pas
fini
mon
couplet
Ты
разочарован,
преследуем,
но
я
ещё
не
закончил
свой
куплет
J'suis
Tunisien
mais
j'fais
parti
d'la
famille
Konaté
(rah)
Я
тунисец,
но
я
часть
семьи
Конате
(рах)
J'suis
avec
Couthuin,
un
bon
bissap
avec
un
petit
mafé
(rah)
Я
с
Кутуином,
хороший
биссап
с
небольшим
мафе
(рах)
Même
si
t'as
cinq
piges
de
plus
que
moi,
bah
j'pourrais
t'menacer
Даже
если
ты
на
пять
лет
старше
меня,
я
могу
тебе
угрожать
Peur
que
de
Dieu,
j'suis
un
rajel,
c'est
la
rue
qui
m'a
fait
Боюсь
только
Бога,
я
мужчина,
улица
меня
сделала
таким
Trop
cramé,
la
peau
dilatée,
mon
cœur
est
barricadé
Слишком
загорелый,
кожа
растянута,
моё
сердце
забаррикадировано
Briganté
depuis
l'époque
où
j'faisais
l'dégradé
(rah)
Хулиганю
с
тех
пор,
как
делал
деграде
(рах)
Depuis
l'époque
où
j'étais
dehors
quand
il
caillait
sa
mère
(ah
ouais)
С
тех
пор,
как
я
был
на
улице,
когда
было
чертовски
холодно
(ага)
J'ai
trop
d'principes,
j'te
laisse
en
sang
si
t'insultes
ma
mère
У
меня
слишком
много
принципов,
я
оставлю
тебя
в
крови,
если
ты
оскорбишь
мою
мать
On
m'reprochait
d'être
violent
à
l'école
primaire
(ah
ouais)
Меня
упрекали
в
жестокости
в
начальной
школе
(ага)
Roi
d'la
jungle,
regarde
mes
cheveux,
bah,
c'est
ma
crinière
(regarde,
regarde)
Король
джунглей,
посмотри
на
мои
волосы,
это
моя
грива
(смотри,
смотри)
La
rue,
on
sait
où
ça
mène,
la
rue,
on
sait
où
ça
mène
Улица,
мы
знаем,
куда
она
ведёт,
улица,
мы
знаем,
куда
она
ведёт
Au
début,
tout
allait
bien,
maintenant,
j'suis
dans
les
emmerdes
(sa
mère)
Сначала
всё
было
хорошо,
теперь
я
в
дерьме
(твою
мать)
On
était
dans
la
street
quand
tu
faisais
des
dabs
Мы
были
на
улице,
когда
ты
делал
дэбы
Donc
nos
daronnes
pleurent
quand
ils
cassent
le
B
Поэтому
наши
матери
плачут,
когда
они
ломают
букву
"B"
Aujourd'hui,
j'suis
loin
d'ça,
j'me
suis
mis
au
rap
ou
l'daron
m'aurait
déjà
renvoyé
au
bled
Сегодня
я
далёк
от
этого,
я
занялся
рэпом,
иначе
отец
уже
отправил
бы
меня
обратно
на
родину
J'mets
du
Footkorner
et
du
crocodile,
starfoullah,
leur
dégaine,
elle
est
catastrophique
Я
ношу
Footkorner
и
крокодила,
старфуллах,
их
прикид
— катастрофа
Quand
j'rappe,
ça
fait
l'effet
Tchernobyl
Когда
я
читаю
рэп,
это
как
Чернобыль
J'annonce
la
couleur,
tout
l'monde
applaudit
Я
объявляю
цвет,
все
аплодируют
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anibeatz, Greg K., Isk
Album
Vérité
date of release
27-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.