Lyrics and translation Isk - Ça va vite (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça va vite (Bonus Track)
Всё быстро (Бонус трек)
Stef
Becker
beatmaker
Битмейкер
Stef
Becker
J'zone
tard
la
nuit
dans
la
ville,
y
a
que
moi
et
les
civils
(rrah)
Шастаю
поздно
ночью
по
городу,
только
я
и
мирные
жители
(р-ра)
Zut,
j'crois
qu'mon
bigo
grésille,
quand
j'change
la
puce,
j'danse
comme
Grizou
(ah
ouais)
Черт,
кажется,
мой
телефон
глючит,
когда
меняю
симку,
танцую
как
Гризу
(ага)
La
miss,
t'auras
pas
d'bisous
(t'auras
pas,
pas,
pas),
j'en
fait
qu'à
mes
sœurs
et
à
ma
mère
(ma
mère)
Детка,
поцелуев
не
будет
(не
будет,
не
будет,
не
будет),
я
целую
только
сестёр
и
маму
(маму)
Y
a
du
brouillard,
là,
j'vois
flou,
j'mets
les
xénons,
mode
sport,
j'accélère
(vroum)
Туман,
ничего
не
вижу,
включаю
ксенон,
спорт
режим,
жму
на
газ
(вр-рум)
Frérot,
pourquoi
tu
trembles?
(Trembles)
Faut
pas
qu'je
perde
de
temps
(nada)
Братан,
чего
трясёшься?
(Трясёшься)
Нельзя
терять
время
(совсем)
J'fais
des
roues
arrières
en
deux
temps
Делаю
вилли
за
два
счёта
Tes
voisins
s'plaignent,
ils
sont
pas
contents
(ils
crient,
crient,
crient)
Твои
соседи
жалуются,
они
недовольны
(кричат,
кричат,
кричат)
Parlent
de
moi
devant
les
gens
mais
les
trucs
comme
ça,
ça
m'agace
(eh)
Говорят
обо
мне
за
спиной,
но
такие
вещи
меня
раздражают
(э)
On
est
distants,
pas
méchants
mais
là,
t'es
chiant,
frérot,
tu
m'agaces
(ouh,
ouh)
Мы
держим
дистанцию,
не
злимся,
но
ты,
братан,
напрягаешь
меня
(у,
у)
J'ai
la
kichta,
j'ai
pas
la
black
card
(ah
ouais),
la
moitié
d'mes
frères,
ils
sont
au
placard
(en
taule)
У
меня
есть
пушка,
но
нет
чёрной
карты
(ага),
половина
моих
братьев
за
решёткой
(в
тюрьме)
Y
a
que
des
bâtards,
casse-toi
d'ici,
prends
tes
bagages
(rrah)
Кругом
одни
ублюдки,
проваливай
отсюда,
собирай
манатки
(р-ра)
Y
a
des
mes-ar
et
des
gros
machins
(ouh),
j'fais
d'la
musique,
pas
d'la
magie
(ouh)
Тут
есть
стволы
и
всякая
хрень
(у),
я
занимаюсь
музыкой,
не
магией
(у)
Respecte
notre
image,
là,
c'est
la
street,
c'est
réel,
gros,
c'est
la
té-ci
Уважай
наш
образ,
это
улица,
это
реально,
братан,
это
правда
жизни
J'suis
trop
à
l'aise,
les
vitesses
sont
automatiques
Я
чувствую
себя
слишком
свободно,
скорости
автоматические
Toujours
les
mêmes,
y
a
pas
d'nouveau
dans
ma
clique
Всё
те
же
лица,
ничего
нового
в
моей
команде
J'sais
pas
c'que
tu
trafiques,
tu
bosses
avec
les
schmitts
Не
знаю,
чем
ты
занимаешься,
работаешь
с
копами
Et
t'façon,
tout
se
sait,
c'est
vrai,
frérot,
ça
va
vite
И
в
любом
случае,
всё
станет
известно,
это
правда,
братан,
всё
быстро
происходит
Ah,
frérot,
ça
va
vite
(ouais,
ça
va
vite,
vite,
vite,
vite)
А,
братан,
всё
быстро
происходит
(да,
всё
быстро,
быстро,
быстро,
быстро)
Frérot,
ça
va
vite
(ouais,
ça
va
vite,
vite,
vite,
vite)
Братан,
всё
быстро
происходит
(да,
всё
быстро,
быстро,
быстро,
быстро)
Ah,
frérot,
ça
va
vite
(ouais,
ça
va
vite,
vite,
vite,
vite)
А,
братан,
всё
быстро
происходит
(да,
всё
быстро,
быстро,
быстро,
быстро)
Frérot,
ça
va
vite
(ouais,
ça
va
vite,
vite,
vite,
vite)
Братан,
всё
быстро
происходит
(да,
всё
быстро,
быстро,
быстро,
быстро)
Ah,
frérot,
ça
va
vite
А,
братан,
всё
быстро
происходит
J'représente
les
vrais,
les
racailles,
les
Tony
du
ghetto
(rrah)
Я
представляю
настоящих,
отбросов,
Тони
из
гетто
(р-ра)
Les
fours
qui
débitent
à
plein
temps
(argent),
blanche,
verte
et
un
peu
d'bédo
Печи,
которые
работают
на
полную
мощность
(деньги),
белая,
зелёная
и
немного
травы
Soirée
à
la
cité
(tout
l'temps),
posé
jusqu'à
cinq
heures
du
matin
Вечеринка
в
районе
(постоянно),
зависаем
до
пяти
утра
Tous
excités,
le
frérot
est
sorti,
eh
(libérable),
il
voit
plus
les
matons,
eh
Все
в
восторге,
братан
вышел
(освободился),
он
больше
не
видит
надзирателей,
э
Frérot,
j'débite,
c'est
mieux
qu'j't'évite,
gros,
ça
va
vite,
tu
sais
comment
les
problèmes
s'ramènent
Братан,
я
читаю
рэп,
лучше
меня
избегай,
братан,
всё
быстро
происходит,
ты
знаешь,
как
появляются
проблемы
Que
des
afrits,
on
cherche
le
fric,
t'esquives
le
petit
corbeau,
on
est
chargé
sa
mère
(rrah)
Одни
бесы,
мы
ищем
деньги,
ты
уклоняешься
от
мелкой
сошки,
мы
заряжены,
мать
его
(р-ра)
À
l'ancienne,
c'était
Lacoste,
TN,
les
TDM,
les
ADN,
guette
la
dégaine,
guette
OBM
По
старинке,
это
были
Lacoste,
TN,
TDM,
ADN,
смотри
на
прикид,
смотри
на
OBM
Braquage,
BM,
le
film
La
Haine,
le
sang
d'la
veine,
tu
crois
qu'il
t'aime?
Espèce
de
con
(rrah)
Ограбление,
BMW,
фильм
«Ненависть»,
кровь
из
вены,
ты
думаешь,
он
тебя
любит?
Придурок
(р-ра)
Seul
face
à
moi-même,
y
a
personne
qui
m'aide
donc
frérot,
j'vais
toucher
l'fond,
(ouais,
ouais)
Один
на
один
с
самим
собой,
никто
мне
не
поможет,
поэтому,
братан,
я
достигну
дна
(да,
да)
Faut
qu'j'coupe
les
ponts,
(ouais,
ouais),
faut
qu'j'coupe
les
ponts
Мне
нужно
сжечь
мосты
(да,
да),
мне
нужно
сжечь
мосты
J'ai
commencé
avec
le
Piwi,
aujourd'hui,
j'tords
des
2-50
(50)
Я
начинал
с
Piwi,
сегодня
я
кручу
250
(50)
Eux,
c'est
pas
tes
amis,
frérot,
fais
attention
à
qui
tu
fréquentes
Они
не
твои
друзья,
братан,
будь
осторожен,
с
кем
общаешься
J'suis
trop
à
l'aise,
les
vitesses
sont
automatiques
Я
чувствую
себя
слишком
свободно,
скорости
автоматические
Toujours
les
mêmes,
y
a
pas
d'nouveau
dans
ma
clique
Всё
те
же
лица,
ничего
нового
в
моей
команде
J'sais
pas
c'que
tu
trafiques,
tu
bosses
avec
les
schmitts
Не
знаю,
чем
ты
занимаешься,
работаешь
с
копами
Et
t'façon,
tout
se
sait,
c'est
vrai,
frérot,
ça
va
vite
И
в
любом
случае,
всё
станет
известно,
это
правда,
братан,
всё
быстро
происходит
Ah,
frérot,
ça
va
vite
(ouais,
ça
va
vite,
vite,
vite,
vite)
А,
братан,
всё
быстро
происходит
(да,
всё
быстро,
быстро,
быстро,
быстро)
Frérot,
ça
va
vite
(ouais,
ça
va
vite,
vite,
vite,
vite)
Братан,
всё
быстро
происходит
(да,
всё
быстро,
быстро,
быстро,
быстро)
Ah,
frérot,
ça
va
vite
(ouais,
ça
va
vite,
vite,
vite,
vite)
А,
братан,
всё
быстро
происходит
(да,
всё
быстро,
быстро,
быстро,
быстро)
Frérot,
ça
va
vite
(ouais,
ça
va
vite,
vite,
vite,
vite)
Братан,
всё
быстро
происходит
(да,
всё
быстро,
быстро,
быстро,
быстро)
Ah,
frérot,
ça
va
vite
А,
братан,
всё
быстро
происходит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steph Becker
Album
Vérité
date of release
27-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.