Iskander - Y Sin Embargo...Se Apaga el Sol - Acústica - translation of the lyrics into German




Y Sin Embargo...Se Apaga el Sol - Acústica
Und Dennoch...Verlischt die Sonne - Akustik
¿Cómo dejaste de quererme?
Wie hast du aufgehört, mich zu lieben?
¿Dónde te fuiste aquellos meses?
Wo warst du in jenen Monaten?
Dime, si te hace daño el verme
Sag mir, ob es dir wehtut, mich zu sehen
Sabes (ay, ay, ay), que puedo ser muy fuerte
Du weißt (ay, ay, ay), dass ich sehr stark sein kann
Y sin embargo puedo darte todo lo que querías
Und dennoch kann ich dir alles geben, was du wolltest
Si tienes tiempo prestame tu cuerpo, y me ató de rodillas
Wenn du Zeit hast, leih mir deinen Körper, und ich knie mich nieder
Y sin embargo quise darte todo lo que me pedías
Und dennoch wollte ich dir alles geben, was du von mir verlangtest
Un beso lento para hacer despacio aquella despedida
Einen langsamen Kuss, um jenen Abschied langsam zu gestalten
Se, se, se siente que hay (ay, ay, ay), se mece todo hoy, hoy
Man, man, man spürt, da ist (ay, ay, ay), alles schwankt heute, heute
Con esta prisa que a veces me avisa que todo acabó.
Mit dieser Eile, die mich manchmal warnt, dass alles vorbei ist.
Se siente que hay (ay, ay, ay), se mece todo hoy, hoy
Man spürt, da ist (ay, ay, ay), alles schwankt heute, heute
Con esta prisa que a veces me avisa que todo acabó
Mit dieser Eile, die mich manchmal warnt, dass alles vorbei ist
Se pierde lento en la distancia, se apaga el sol
Langsam verliert es sich in der Ferne, die Sonne verlischt
Me duele un poco el no buscarte
Es tut ein wenig weh, dich nicht zu suchen
Me puede el sólo verte y no tocarte
Es überwältigt mich, dich nur zu sehen und nicht zu berühren
De tanto amarte, y tanto darte de a poco vi
Vor lauter Liebe zu dir und dem vielen Geben sah ich nach und nach
Que no era fácil mirar tus ojos sin verme aquí colgado en el espacio
Dass es nicht leicht war, in deine Augen zu blicken, ohne mich hier im Raum schwebend zu sehen
Y como no te voy a querer
Und wie sollte ich dich nicht lieben
Si alguien ya te quiso y, seguro del piso, ya no se levanta
Wenn dich schon jemand geliebt hat und, sicher am Boden zerstört, nicht mehr aufsteht
¿Cómo dejaste de quererme?
Wie hast du aufgehört, mich zu lieben?
¿Dónde te fuiste aquellos meses?
Wo warst du in jenen Monaten?
Dime, si te hace daño el verme
Sag mir, ob es dir wehtut, mich zu sehen
Sabes que puedo ser muy fuerte
Du weißt, dass ich sehr stark sein kann
Y sin embargo puedo darte todo lo que querías
Und dennoch kann ich dir alles geben, was du wolltest
Si tienes tiempo prestame tu cuerpo, y me ató de rodillas
Wenn du Zeit hast, leih mir deinen Körper, und ich knie mich nieder
Y sin embargo quise darte todo lo que me pedías
Und dennoch wollte ich dir alles geben, was du von mir verlangtest
Un beso lento para hacer despacio aquella despedida
Einen langsamen Kuss, um jenen Abschied langsam zu gestalten
Se siente que hay (ay, ay, ay)
Man spürt, da ist (ay, ay, ay)
Se mece todo hoy, hoy, hoy
Alles schwankt heute, heute, heute
Con esta prisa que a veces me avisa que todo acabó
Mit dieser Eile, die mich manchmal warnt, dass alles vorbei ist
Se siente que hay (ay, ay, ay)
Man spürt, da ist (ay, ay, ay)
Se mece todo hoy, hoy, hoy
Alles schwankt heute, heute, heute
Con esta prisa que a veces me avisa que todo acabó
Mit dieser Eile, die mich manchmal warnt, dass alles vorbei ist





Writer(s): Alejandro Iskander Lara Polanco


Attention! Feel free to leave feedback.