Lyrics and translation Iskender - Veneno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
problema
menos
desde
que
te
fuiste
На
одну
проблему
меньше
с
тех
пор,
как
ты
ушла
Ahora
ya
no
hay
nada
que
a
mi
me
despiste
Теперь
ничто
меня
не
отвлекает
Un
problema
menos
desde
que
te
fuiste
На
одну
проблему
меньше
с
тех
пор,
как
ты
ушла
Ahora
ya
no
hay
nada
que
a
mi
me
despiste
Теперь
ничто
меня
не
отвлекает
Quise
todo
para
ti,
todo
para
ti
Я
хотел
для
тебя
всего,
всего
для
тебя
Lo
nuestro
terminó
siendo
un
chiste
Наши
отношения
превратились
в
шутку
Un
problema
menos
desde
que
te
fuiste
На
одну
проблему
меньше
с
тех
пор,
как
ты
ушла
Ahora
ya
no
hay
nada
que
a
mi
me
despiste
Теперь
ничто
меня
не
отвлекает
Quise
todo
para
ti,
todo
para
ti
Я
хотел
для
тебя
всего,
всего
для
тебя
Lo
nuestro
terminó
siendo
un
chiste
Наши
отношения
превратились
в
шутку
Me
hablan
5 por
el
insta
y
yo
como
si
nada
Мне
пишут
пятеро
в
инстаграм,
а
мне
все
равно
No
ficheaba
porque
contigo
tenía
la
vida
Я
не
обращал
внимания,
потому
что
с
тобой
у
меня
была
жизнь
Hablábamos
de
paranoias
todas
las
mañanas
Мы
говорили
о
паранойе
каждое
утро
Eres
lo
único
que
me
quitaba
de
la
resaca
Ты
единственное,
что
спасало
меня
от
похмелья
Dame
50
razones
pa'
no
vernos
más
Дай
мне
50
причин,
чтобы
больше
не
видеться
Pa'
que
si
cierras
la
puerta
yo
vaya
detrás
Чтобы,
если
ты
захлопнешь
дверь,
я
пошел
за
тобой
Llevo
dándole
vueltas
al
coco
Я
все
обдумываю,
Con
todo
y
no
veo
el
final
И
все
равно
не
вижу
конца
Solo
por
las
calles
del
centro
Один
на
улицах
центра
Lo
nuestro
duró
menos
que
partidos
en
abierto
Наши
отношения
длились
меньше,
чем
трансляции
бесплатных
матчей
Al
fin
y
al
cabo
todo
final
es
incierto
В
конце
концов,
любой
финал
неопределен
Si
te
pienso
es
para
odiarte
sino
ni
me
acuerdo
Если
я
думаю
о
тебе,
то
только
чтобы
ненавидеть,
иначе
я
тебя
и
не
вспоминаю
Más
de
una
te
quise
bajar
la
luna
a
tus
pies
Не
раз
я
хотел
достать
тебе
луну
с
неба
Apostando
todo
al
rojo
ya
ves
Ставя
все
на
красное,
понимаешь
Con
las
luces
apagadas,
volviendo
para
casa
С
выключенным
светом,
возвращаясь
домой
Con
los
ojos
del
revés
С
глазами
навыворот
No
te
gires
si
me
ves
de
fiesta
Не
оборачивайся,
если
увидишь
меня
на
вечеринке
Ni
me
llames
cuando
te
apetezca
И
не
звони
мне,
когда
захочется
Mis
mensajes
sin
respuesta
tú
orgullo
Мои
сообщения
без
ответа,
твоя
гордость
Mil
llamadas
que
t
hice
pero
no
contestas
Тысячи
звонков,
которые
я
сделал,
но
ты
не
отвечаешь
Un
problema
menos
desde
que
te
fuiste
На
одну
проблему
меньше
с
тех
пор,
как
ты
ушла
Ahora
ya
no
hay
nada
que
a
mi
me
despiste
Теперь
ничто
меня
не
отвлекает
Quise
todo
para
ti,
todo
para
ti
Я
хотел
для
тебя
всего,
всего
для
тебя
Lo
nuestro
terminó
siendo
un
chiste
Наши
отношения
превратились
в
шутку
Quise
ser
todo
para
ti,
todo
para
ti
Хотел
быть
для
тебя
всем,
всем
для
тебя
Una
en
cada
puerto
pero
sigo
aquí
По
одной
в
каждом
порту,
но
я
все
еще
здесь
Aún
sigo
pensando
que
lo
hice
por
mi
Я
все
еще
думаю,
что
сделал
это
ради
себя
El
azar
tira
dados
que
me
vas
a
decir
Случай
бросает
кости,
что
ты
мне
скажешь?
Visitando
Cali,
Nueva
York
Посещая
Кали,
Нью-Йорк
Borrachos
de
"honey"
mezclando
con
ron
Пьяные
от
"меда",
смешанного
с
ромом
Camas
balinesas,
viajes
a
Siberia
Балийские
кровати,
путешествия
в
Сибирь
To'
eso
prometimos
no
cumplimos
ni
media
Все
это
мы
обещали,
но
и
половины
не
выполнили
Media
vida
pensando
que
pasará
Полжизни
думал,
что
будет
Cuando
pase
de
los
30
pero
aquí
no
estas
Когда
мне
исполнится
30,
но
тебя
здесь
нет
Los
buenos
momentos
ya
no
volverán
Хорошие
времена
больше
не
вернутся
Necesito
del
veneno
que
ya
no
me
das
Мне
нужен
яд,
который
ты
мне
больше
не
даешь
(Necesito
del
veneno
que
ya
no
me
das)
(Мне
нужен
яд,
который
ты
мне
больше
не
даешь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Alonso
Attention! Feel free to leave feedback.