Lyrics and translation Isla Grant - Life's Storybook Cover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life's Storybook Cover
Обложка Книги Жизни
This
world
is
a
stage
and
we
all
have
to
take
a
part
in
Этот
мир
- сцена,
и
мы
все
должны
принять
участие
в
The
world's
greatest
play,
Величайшей
пьесе
мира,
The
more
work
you
put
in,
the
more
you
will
find
that
the
Чем
больше
труда
ты
вложишь,
тем
больше
обнаружишь,
Less
that
will
be
taken
away,
Что
меньше
будет
отнято,
For
life
is
a
book
full
of
wisdom
and
truths,
Ибо
жизнь
- это
книга,
полная
мудрости
и
истин,
And
each
day
a
page
is
turned
over
И
каждый
день
переворачивается
страница.
So
play
your
part
well
and
someday
you'll
find
your
name
Так
играй
свою
роль
хорошо,
и
однажды
ты
найдешь
свое
имя
On
life's
storybook
cover.
На
обложке
книги
жизни.
We've
only
got
one
chance
to
shine
in
this
world
У
нас
есть
только
один
шанс
сиять
в
этом
мире,
For
you
see
this
is
not
a
rehearsal
Ведь
видишь
ли,
это
не
репетиция,
So
make
sure
your
act
comes
straight
from
the
heart
Поэтому
убедись,
что
твоя
игра
идет
прямо
от
сердца,
You're
a
product
in
this
life's
commercial,
Ты
- продукт
в
рекламе
этой
жизни,
The
director
is
there
to
offer
advice,
Режиссер
здесь,
чтобы
дать
совет,
Be
sure
that
you
listen
and
take
it,
Обязательно
слушай
и
принимай
его,
And
if
you
lose
your
way
don't
be
frightened
to
say,
И
если
ты
собьешься
с
пути,
не
бойся
сказать:
I
am
lost,
please
God
help
me
to
make
it.
«Я
потеряна,
пожалуйста,
Боже,
помоги
мне
сделать
это».
For
life
is
a
book
full
of
wisdom
and
truths
and
each
day
Ибо
жизнь
- это
книга,
полная
мудрости
и
истин,
и
каждый
день
A
page
is
turned
over
Переворачивается
страница.
So
play
your
part
well
and
someday
you'll
find
your
name
Так
играй
свою
роль
хорошо,
и
однажды
ты
найдешь
свое
имя
On
life's
storybook
cover.
На
обложке
книги
жизни.
So
play
your
part
well
and
someday
you'll
find
your
name
Так
играй
свою
роль
хорошо,
и
однажды
ты
найдешь
свое
имя
On
life's
storybook
cover.
На
обложке
книги
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isla S Grant
Attention! Feel free to leave feedback.