Lyrics and translation Isleym - Encore et encore
Encore et encore
Снова и снова
Quand
les
pensées
m'emportent
Когда
мысли
уносят
меня,
J'ai
les
ailes
cramées
Крылья
горят,
Et
pourtant
j'm'envole
Но
я
все
равно
взлетаю.
Encore
et
encore
Снова
и
снова.
Je
survole
le
monde
de
mon
regard
Осматриваю
мир
с
высоты,
Ma
seule
constatation
y'a
overdose
de
désespoir
И
вижу
только
передозировку
отчаяния.
J'me
battrais
pour
les
miens
Я
буду
бороться
за
своих,
J'continue
pour
ma
famille
Продолжу
ради
семьи
Et
ceux
qui
ne
s'arrêtent
pas
И
тех,
кто
не
сдается.
Juste
sur
mes
torts
Лишь
за
свои
ошибки,
Ceux
avec
qui
je
ne
fais
qu'un
С
теми,
кто
мне
как
одна
душа,
Qui
connaissent
pas
coeur
Кто
не
знает
моего
сердца,
Toutes
ces
blessures
qui
me
veulent
morte
Всех
этих
ран,
что
жаждут
моей
смерти.
Prends
ce
son
comme
une
larme
Прими
этот
звук
как
слезу.
Plus
j'avance
et
plus
je
vois
qu'on
salit
notre
Islam
Чем
дальше
иду,
тем
больше
вижу,
как
пачкают
наш
Ислам.
Tu
vois
personne
qui
s'en
alarme
Ты
же
видишь,
никого
это
не
волнует.
Et
après
on
s'étonne
que
ça
nous
fasse
l'effet
d'une
d'une
lame
А
потом
удивляемся,
что
это
режет
нас,
как
нож.
Ils
ont
tort
Они
не
правы.
Mary
J
le
crie
Мэри
Джей
кричит:
Baby
no
more
pain
«Детка,
нет
больше
боли!»
J'en
ai
presque
fait
mon
hymne
Я
чуть
не
сделала
эту
песню
своим
гимном.
Et
rester
fort
И
оставаться
сильной…
Ça
deviens
un
combat
aujourd'hui
Сегодня
это
стало
битвой.
J'veux
pas
mourir
ici
avec
cette
haine
qui
m'envahit
Не
хочу
умирать
здесь,
с
этой
ненавистью,
что
поглощает
меня.
Et
venez
qu'on
en
parle
encore
Давай
поговорим
об
этом
еще,
Et
qu'on
ne
me
ménage
pas
Не
жалея
меня.
Et
venez
qu'on
expose
ces
torts
Давай
раскроем
эти
раны,
Qui
au
fond
nous
crèvent
l'âme
Что
разъедают
нам
душу.
Juste
une
envie
de
crever
l'abcès
Хочу
просто
вскрыть
этот
гнойник,
Parler
de
cette
plaie
Говорить
об
этой
боли.
Oh
oui,
parler
ce
cette
plaie
О
да,
говорить
об
этой
боли.
Pousser
à
régler
mes
défauts
Заставить
меня
бороться
со
своими
недостатками.
Encore
et
Encore
Снова
и
снова.
Mais
ça
ne
reste
que
des
mots
Но
это
всего
лишь
слова.
Un
ticket
pour
l'avenir?
Билет
в
будущее?
Qu'on
le
prenne
pour
moi
Заберите
его
себе,
Et
qu'on
me
sorte
de
ce
délire
И
вытащите
меня
из
этого
бреда!
Y
en
a
beaucoup
trop
qui
chavirent
Слишком
многие
терпят
крушение.
Comment
ne
pas
laisser
Как
не
сдаться?
J'sens
le
courant
qui
m'attire
Я
чувствую,
как
течение
тянет
меня
вниз.
Que
quelqu'un
me
délivre
Кто-нибудь,
спасите
меня!
J'perds
en
vue
le
meilleur
Я
теряю
из
виду
лучшее,
Pour
mieux
voir
venir
le
pire
Чтобы
лучше
видеть
приближение
худшего.
Mes
amis
mes
envies,
ma
vie
ma
famille
Мои
друзья,
мои
мечты,
моя
жизнь,
моя
семья.
Derrière
un
mec
je
revis
За
мужчиной,
я
снова
оживаю.
Et
venez
qu'on
en
parle
encore
Давай
поговорим
об
этом
еще,
Et
qu'on
ne
me
ménage
pas
Не
жалея
меня.
Et
venez
qu'on
expose
ces
torts
Давай
раскроем
эти
раны,
Qui
au
fond
nous
crèvent
l'âme
Что
разъедают
нам
душу.
Juste
une
envie
de
crever
l'abcès
Хочу
просто
вскрыть
этот
гнойник,
Parler
de
cette
plaie
Говорить
об
этой
боли.
Oh
oui,
parler
ce
cette
plaie
О
да,
говорить
об
этой
боли.
Pousser
à
régler
mes
défauts
Заставить
меня
бороться
со
своими
недостатками.
Encore
et
Encore
Снова
и
снова.
Mais
ça
ne
reste
que
des
mots
Но
это
всего
лишь
слова.
Encore
et
encore
Снова
и
снова.
Mais
ça
ne
reste
que
des
mots
Но
это
всего
лишь
слова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Koueloukouenda, Islam Fredj
Attention! Feel free to leave feedback.