Lyrics and translation Isleym - Où ça te mène - Version acoustique
Où ça te mène - Version acoustique
Куда это тебя приведет - акустическая версия
Itinéraire
à
suivre
Маршрут
для
движения
Principes
à
pas
trahir
Принципам
не
изменять
Garder
les
bon
bagages
Сохранить
правильный
багаж
Éviter
les
impasses
Избегать
тупиков
D'un
pas
déterminé
Решительным
шагом
Sans
même
connaître
les
lieux
Даже
не
зная
мест
J'apprends
dans
la
foulée
Я
учусь
на
ходу
Je
saurais
faire
Я
смогу
сделать
Je
ne
serais
pas
dupe
Я
не
буду
одурачена
Laisse
moi
prendre
mon
envole
Позволь
мне
взлететь
Regarde
je
déploie
mes
ailes
Смотри,
я
расправляю
крылья
C'est
partie
je
décolle
Поехали,
я
взлетаю
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет
Laisse
moi
prendre
mon
envole
Позволь
мне
взлететь
Regarde
je
déploie
mes
ailes
Смотри,
я
расправляю
крылья
C'est
partie
je
décolle
Поехали,
я
взлетаю
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет
Emmène,
tout
tes
souvenirs
Забери
все
свои
воспоминания
Tous
ce
que
tu
n'as
pas
su
leur
dire
Все
то,
что
ты
не
смог
им
сказать
Loin
de
cette
vie
Прочь
из
этой
жизни
Emmène
les
loin,
loin
Унеси
их
далеко,
далеко
Emporte
les
loin,
loin
Унеси
их
далеко,
далеко
Et
quand
les
moyens
manquent
А
когда
средств
не
хватает
Je
me
contente
d'imaginer
Я
просто
представляю
Redoubler
d'effort
Удваиваю
усилия
J'essaie
tu
sais
tout
peut
être
acquis
Я
пытаюсь,
ты
знаешь,
всего
можно
добиться
Lorsque
le
jour
se
lève
Когда
встает
день
Je
zappe
les
déceptions
du
soir
Я
забываю
о
вечерних
разочарованиях
A
chaque
jour
suffit
sa
peine
Довольно
каждому
дню
своей
скорби
Efface
la
tienne
Сотри
свою
Fais
le
moi
j'y
crois
Сделай
это,
я
верю
в
тебя
Vas
y
prends
ton
envole
Давай,
взлетай
Regarde
je
déploie
mes
ailes
Смотри,
я
расправляю
крылья
C'est
partie
tu
décolles
Поехали,
ты
взлетаешь
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет
Vas
y
prends
ton
envole
Давай,
взлетай
Fait
comme
moi
déploie
tes
ailes
Делай
как
я,
расправь
свои
крылья
C'est
partie
tu
décolles
Поехали,
ты
взлетаешь
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет
Emmène
tout
tes
souvenirs
Забери
все
свои
воспоминания
Tous
ce
que
tu
n'as
pas
su
leur
dire
Все
то,
что
ты
не
смог
им
сказать
Loin
de
cette
vie
Прочь
из
этой
жизни
Emmène
les
loin,
loin
Унеси
их
далеко,
далеко
Emporte
les
loin,
loin
Унеси
их
далеко,
далеко
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет
Ou
ça
te
mène
Куда
это
тебя
приведет
Vie
le
a
fond
quelque
soit
ton
chemin
Живи
на
полную
катушку,
каким
бы
ни
был
твой
путь
Relève
la
tête
et
prends
ta
vie
en
main
(nan)
Подними
голову
и
возьми
свою
жизнь
в
свои
руки
(нет)
Vie
le
a
fond
quelque
soit
ton
chemin
Живи
на
полную
катушку,
каким
бы
ни
был
твой
путь
Relève
la
tête
et
prends
ta
vie
en
main
Подними
голову
и
возьми
свою
жизнь
в
свои
руки
Vie
le
a
fond
quelque
soit
ton
chemin
Живи
на
полную
катушку,
каким
бы
ни
был
твой
путь
Relève
la
tête
et
prends
ta
vie
en
main
Подними
голову
и
возьми
свою
жизнь
в
свои
руки
Vie
le
a
fond
quelque
soit
ton
chemin
Живи
на
полную
катушку,
каким
бы
ни
был
твой
путь
Relève
la
tête
Подними
голову
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет
Emmène,
tout
tes
souvenirs
Забери
все
свои
воспоминания
Tous
ce
que
tu
n'as
pas
su
leur
dire
Все
то,
что
ты
не
смог
им
сказать
Loin
de
cette
vie
Прочь
из
этой
жизни
Emmène
les
loin,
loin
Унеси
их
далеко,
далеко
Emporte
les
loin,
loin
Унеси
их
далеко,
далеко
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Koueloukouenda, Islam Fredj
Attention! Feel free to leave feedback.