Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fuero Lento
Auf kleiner Flamme
Quiero
mandarlo
todo
al
vació
Ich
will
alles
ins
Leere
werfen
Quiero
lanzar
al
fuego
tu
cariño
Ich
will
deine
Zuneigung
ins
Feuer
werfen
Que
estoy
arrepentido
de
haberte
querido
tanto
Denn
ich
bereue
es,
dich
so
sehr
geliebt
zu
haben
Que
estoy
arrepentido
de
ti
Denn
ich
bereue
dich
Quiero
mandar
al
diablo
el
pasado
Ich
will
die
Vergangenheit
zum
Teufel
schicken
A
aquel
presente
cruel
me
han
condenado
Zu
diesem
grausamen
Heute,
zu
dem
man
mich
verdammt
hat
Mira
que
ya
estoy
arto
Sieh
doch,
ich
habe
es
satt
Que
quiero
vivir
tranquilo
Ich
will
in
Ruhe
leben
Esfúmate
de
mi
vida
por
fin
Verschwinde
endlich
aus
meinem
Leben
Quiero
arrojar
por
la
ventana
todo
Ich
will
alles
aus
dem
Fenster
werfen
Y
rescatar
mi
vida
Und
mein
Leben
retten
Ojala
y
quede
un
trozo
de
mi
corazón
a
salvo
Hoffentlich
bleibt
ein
Stück
meines
Herzens
unversehrt
Ya
estoy
arto
de
recuerdos
Ich
habe
die
Erinnerungen
satt
Como
pude
ser
tan
tonto
de
quemarme
a
fuego
lento
y
al
final
Wie
konnte
ich
so
dumm
sein,
mich
auf
kleiner
Flamme
zu
verbrennen
und
am
Ende
Quedarme
solo
allein
zu
bleiben
Ni
el
menor
deseo
ni
un
recuerdo
Nicht
das
geringste
Verlangen,
keine
Erinnerung
Me
acerco
al
fuego
lento
y
me
quema
Ich
nähere
mich
der
kleinen
Flamme
und
sie
verbrennt
mich
Por
que
tú
tienes
todo
y
yo
me
quede
sin
nada
Weil
du
alles
hast
und
ich
mit
nichts
zurückblieb
Acaso
habrá
u
mañana
para
mí
Wird
es
wohl
ein
Morgen
für
mich
geben?
Quiero
arrojar
por
la
ventana
todo
Ich
will
alles
aus
dem
Fenster
werfen
Y
rescatar
mi
vida
Und
mein
Leben
retten
Ojala
y
quede
un
trozo
de
mi
corazón
a
salvo
Hoffentlich
bleibt
ein
Stück
meines
Herzens
unversehrt
Ya
estoy
arto
de
recuerdos
Ich
habe
die
Erinnerungen
satt
Como
pude
ser
tan
tonto
de
quemarme
a
fuego
lento
y
al
final
Wie
konnte
ich
so
dumm
sein,
mich
auf
kleiner
Flamme
zu
verbrennen
und
am
Ende
Quedarme
solo
allein
zu
bleiben
(A
fuego
lento
quiero
quemar
este
sentimiento)
(Auf
kleiner
Flamme
will
ich
dieses
Gefühl
verbrennen)
Quiero
matar
esta
pena
cosa
buena
que
a
mi
me
quema
por
dentro
Ich
will
diesen
Kummer
töten,
diese
Qual,
die
mich
von
innen
verbrennt
(A
fuego
lento
quiero
quemar
este
sentimiento)
(Auf
kleiner
Flamme
will
ich
dieses
Gefühl
verbrennen)
Que
ya
esta
bueno
de
tanto
llanto
me
hace
daño
tu
recuerdo
Denn
genug
des
vielen
Weinens,
deine
Erinnerung
tut
mir
weh
(A
fuego
lento
quiero
quemar
este
sentimiento)
(Auf
kleiner
Flamme
will
ich
dieses
Gefühl
verbrennen)
No
puedo
vivir
así
por
que
sufro
este
tormento
Ich
kann
so
nicht
leben,
denn
ich
erleide
diese
Qual
(A
fuego
lento
quiero
quemar
este
sentimiento)
(Auf
kleiner
Flamme
will
ich
dieses
Gefühl
verbrennen)
Quererte
y
que
no
me
quieras
yo
no
me
merezco
esto
Dich
zu
lieben,
und
dass
du
mich
nicht
liebst
– das
habe
ich
nicht
verdient.
Voy
a
borrarte
de
mi
memoria
olvidare
esta
historia
Ich
werde
dich
aus
meinem
Gedächtnis
löschen,
werde
diese
Geschichte
vergessen
Haber
si
no
te
miento
más
Um
zu
sehen,
ob
ich
mich
nicht
mehr
selbst
belüge
(Para
ver
si
se
me
olvida
esto
(Um
zu
sehen,
ob
ich
das
vergesse
A
fuego
lento)
Auf
kleiner
Flamme)
Para
ver
si
se
me
olvida
esto
que
llevo
por
dentro
Um
zu
sehen,
ob
ich
das
vergesse,
was
ich
in
mir
trage
(A
fuego
lento)
(Auf
kleiner
Flamme)
Ya
no
puedo
mas
quererte
Ich
kann
dich
nicht
mehr
lieben
Ya
no
aguanto
este
tormento
Ich
ertrage
diese
Qual
nicht
mehr
(Para
ver
si
se
me
olvida
esto
a
fuego
lento)
(Um
zu
sehen,
ob
ich
das
auf
kleiner
Flamme
vergesse)
Oye
tu
me
estas
matando
Hör
mal,
du
bringst
mich
um
(A
fuego
lento)
(Auf
kleiner
Flamme)
Y
mi
mente
se
va
nublando
Und
mein
Verstand
vernebelt
sich
(A
fuego
lento)
(Auf
kleiner
Flamme)
Estoy
en
una
penumbra
Ich
bin
im
Zwielicht
(A
fuego
lento)
(Auf
kleiner
Flamme)
Y
ya
no
te
estoy
amando
Und
ich
liebe
dich
schon
nicht
mehr
(A
fuego
lento)
(Auf
kleiner
Flamme)
Ya
estoy
arto
de
recuerdos
Ich
habe
die
Erinnerungen
satt
Como
pude
ser
tan
tonto
de
quemarme
a
fuego
lento
y
al
final
Wie
konnte
ich
so
dumm
sein,
mich
auf
kleiner
Flamme
zu
verbrennen
und
am
Ende
Quedarme
solo
allein
zu
bleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Ettore Grenci
Attention! Feel free to leave feedback.