Ismael Miranda - A Fuero Lento - translation of the lyrics into German

A Fuero Lento - Ismael Mirandatranslation in German




A Fuero Lento
Auf kleiner Flamme
Quiero mandarlo todo al vació
Ich will alles ins Leere werfen
Quiero lanzar al fuego tu cariño
Ich will deine Zuneigung ins Feuer werfen
Que estoy arrepentido de haberte querido tanto
Denn ich bereue es, dich so sehr geliebt zu haben
Que estoy arrepentido de ti
Denn ich bereue dich
Quiero mandar al diablo el pasado
Ich will die Vergangenheit zum Teufel schicken
A aquel presente cruel me han condenado
Zu diesem grausamen Heute, zu dem man mich verdammt hat
Mira que ya estoy arto
Sieh doch, ich habe es satt
Que quiero vivir tranquilo
Ich will in Ruhe leben
Esfúmate de mi vida por fin
Verschwinde endlich aus meinem Leben
Quiero arrojar por la ventana todo
Ich will alles aus dem Fenster werfen
Y rescatar mi vida
Und mein Leben retten
Ojala y quede un trozo de mi corazón a salvo
Hoffentlich bleibt ein Stück meines Herzens unversehrt
Ya estoy arto de recuerdos
Ich habe die Erinnerungen satt
Como pude ser tan tonto de quemarme a fuego lento y al final
Wie konnte ich so dumm sein, mich auf kleiner Flamme zu verbrennen und am Ende
Quedarme solo
allein zu bleiben
Ni el menor deseo ni un recuerdo
Nicht das geringste Verlangen, keine Erinnerung
Me acerco al fuego lento y me quema
Ich nähere mich der kleinen Flamme und sie verbrennt mich
Por que tienes todo y yo me quede sin nada
Weil du alles hast und ich mit nichts zurückblieb
Acaso habrá u mañana para
Wird es wohl ein Morgen für mich geben?
Quiero arrojar por la ventana todo
Ich will alles aus dem Fenster werfen
Y rescatar mi vida
Und mein Leben retten
Ojala y quede un trozo de mi corazón a salvo
Hoffentlich bleibt ein Stück meines Herzens unversehrt
Ya estoy arto de recuerdos
Ich habe die Erinnerungen satt
Como pude ser tan tonto de quemarme a fuego lento y al final
Wie konnte ich so dumm sein, mich auf kleiner Flamme zu verbrennen und am Ende
Quedarme solo
allein zu bleiben
(A fuego lento quiero quemar este sentimiento)
(Auf kleiner Flamme will ich dieses Gefühl verbrennen)
Quiero matar esta pena cosa buena que a mi me quema por dentro
Ich will diesen Kummer töten, diese Qual, die mich von innen verbrennt
(A fuego lento quiero quemar este sentimiento)
(Auf kleiner Flamme will ich dieses Gefühl verbrennen)
Que ya esta bueno de tanto llanto me hace daño tu recuerdo
Denn genug des vielen Weinens, deine Erinnerung tut mir weh
(A fuego lento quiero quemar este sentimiento)
(Auf kleiner Flamme will ich dieses Gefühl verbrennen)
No puedo vivir así por que sufro este tormento
Ich kann so nicht leben, denn ich erleide diese Qual
(A fuego lento quiero quemar este sentimiento)
(Auf kleiner Flamme will ich dieses Gefühl verbrennen)
Quererte y que no me quieras yo no me merezco esto
Dich zu lieben, und dass du mich nicht liebst das habe ich nicht verdient.
Voy a borrarte de mi memoria olvidare esta historia
Ich werde dich aus meinem Gedächtnis löschen, werde diese Geschichte vergessen
Haber si no te miento más
Um zu sehen, ob ich mich nicht mehr selbst belüge
(Para ver si se me olvida esto
(Um zu sehen, ob ich das vergesse
A fuego lento)
Auf kleiner Flamme)
Para ver si se me olvida esto que llevo por dentro
Um zu sehen, ob ich das vergesse, was ich in mir trage
(A fuego lento)
(Auf kleiner Flamme)
Ya no puedo mas quererte
Ich kann dich nicht mehr lieben
Ya no aguanto este tormento
Ich ertrage diese Qual nicht mehr
(Para ver si se me olvida esto a fuego lento)
(Um zu sehen, ob ich das auf kleiner Flamme vergesse)
Oye tu me estas matando
Hör mal, du bringst mich um
(A fuego lento)
(Auf kleiner Flamme)
Y mi mente se va nublando
Und mein Verstand vernebelt sich
(A fuego lento)
(Auf kleiner Flamme)
Estoy en una penumbra
Ich bin im Zwielicht
(A fuego lento)
(Auf kleiner Flamme)
Y ya no te estoy amando
Und ich liebe dich schon nicht mehr
(A fuego lento)
(Auf kleiner Flamme)
Ya estoy arto de recuerdos
Ich habe die Erinnerungen satt
Como pude ser tan tonto de quemarme a fuego lento y al final
Wie konnte ich so dumm sein, mich auf kleiner Flamme zu verbrennen und am Ende
Quedarme solo
allein zu bleiben





Writer(s): Writer Unknown, Ettore Grenci


Attention! Feel free to leave feedback.