Lyrics and translation Ismael Miranda - Caretas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
un
tipo
que
mira
a
este
mundo
de
frente
Я
тот,
кто
смотрит
на
этот
мир
прямо,
Miro
la
vida
sin
miedo
a
saber
donde
voy
Смотрю
на
жизнь,
не
боясь
узнать,
куда
иду.
Digo
que
no
si
no
quiero
y
del
peligro
me
alejo
Говорю
"нет",
если
не
хочу,
и
от
опасности
ухожу.
Tengo
otras
cosas
metidas
aquí
en
mi
cabeza
У
меня
другие
мысли
в
голове,
Yo
no
estoy,
en
esa
Я
не
в
этом.
El
gran
vacilón
es
a
toda
la
gente
ayudar
Настоящее
веселье
— это
помогать
всем
людям,
Escucho
en
la
radio
que
late
aquí
en
mi
corazón
Слушаю
радио,
которое
бьется
здесь,
в
моем
сердце.
Mirando
la
luz
de
una
estrella
Глядя
на
свет
звезды,
Aprendo
que
la
vida
es
bella
Я
понимаю,
что
жизнь
прекрасна.
Y
poco
me
importa
si
el
mundo
me
llama
careta
И
мне
все
равно,
если
мир
называет
меня
маской,
Careta,
careta
Маской,
маской.
Te
vira
la
vida
al
revés
Переворачивают
твою
жизнь
с
ног
на
голову,
Estás
entregado
y
no
ves
Ты
отдаешься
им
и
не
видишь
Lo
bueno
que
hay
en
otras
cosas
Хорошего,
что
есть
в
других
вещах.
Por
todo,
por
nada
y
porque
За
все,
ни
за
что
и
потому
что
En
lo
negativo
caer
Падаешь
в
негатив,
Si
la
vida
te
ofrece
otras
cosas
Хотя
жизнь
предлагает
тебе
другие
вещи.
A
veces
quien
sabe
de
todo,
tiene
que
prender
Иногда
тот,
кто
знает
все,
должен
открыть
La
puerta
que
es
ancha
a
la
entrada
se
achica
después
Дверь,
которая
широка
на
входе,
сужается
потом.
Y
cuando
allá
adentro
se
apaga
И
когда
там,
внутри,
гаснет
La
luz
de
una
calle
perdida
Свет
потерянной
улицы,
Es
duro
empujar
las
paredes
buscando
salida
Трудно
толкать
стены,
ища
выход
Con
rumbo
a
la
vida
Назад
к
жизни.
Tal
vez
te
parece
una
droga
lo
que
yo
te
digo
Возможно,
тебе
кажется
наркотиком
то,
что
я
говорю,
Hay
muchas
palabras
que
suelen
ser
duras
de
oír
Есть
много
слов,
которые
трудно
услышать.
Soy
franco
de
veras
contigo,
pretendo
ser
solo
tu
amigo
Я
искренен
с
тобой,
милая,
хочу
быть
только
твоим
другом.
Procura
ser
igual
que
yo
aunque
te
llamen
careta,
careta,
careta
Постарайся
быть
такой
же,
как
я,
даже
если
тебя
называют
маской,
маской,
маской.
Olvida
la
droga
porque
Забудь
о
наркотиках,
потому
что
Te
estas
acabando
y
no
ves
Ты
убиваешь
себя
и
не
видишь,
Que
la
vida
te
ofrece
otras
cosas
Что
жизнь
предлагает
тебе
другие
вещи.
Ponle
ya
punto
porque
Поставь
уже
точку,
потому
что
Te
vas
a
morir
sin
saber
Ты
умрешь,
не
узнав,
Que
tu
vida
merece
otras
cosas
Что
твоя
жизнь
заслуживает
другого.
De
lejos
te
miro
y
se
ve
Я
смотрю
на
тебя
издалека
и
вижу,
Que
empujas
aquella
pared
Что
ты
толкаешь
ту
стену,
Buscando
una
vida
sabrosa
Ища
хорошую
жизнь.
Te
vira
la
vida
al
revés
Переворачивают
твою
жизнь
с
ног
на
голову,
Que
mucho
te
cuesta
después
Как
же
тебе
потом
тяжело,
Te
mete
pa'
dentro
y
no
gozas
Затягивают
тебя,
и
ты
не
радуешься.
Para
que
tu
estas
en
eso
Зачем
ты
этим
занимаешься?
El
cuello
no
es
pa'
la
soga
Шея
не
для
петли.
Tus
hijos
sufren
por
eso
Твои
дети
страдают
из-за
этого,
Muchacho
deja
la
droga
Парень,
брось
наркотики.
Aunque
te
llamen
careta
Даже
если
тебя
называют
маской,
Amigo
ponte
en
la
bola
Друг,
возьми
себя
в
руки.
Anda
por
caminos
sanos
Иди
по
здоровым
путям,
Salte
por
fin
de
esa
ola
Выбирайся
наконец
из
этой
волны.
Te
vira
la
vida
al
revés
Переворачивают
твою
жизнь
с
ног
на
голову.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Carlos, Erasmo Carlos, Sebastiao Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.