Lyrics and translation Ismael Miranda - Donde Llevas el Son (With Larry Harlow)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Llevas el Son (With Larry Harlow)
Куда ты несешь этот сон (с Ларри Харлоу)
Mi
hermano,
donde
llevas
el
son
Братишка,
куда
ты
несешь
этот
сон?
Mi
hermano,
donde
llevas
el
son.
Братишка,
куда
ты
несешь
этот
сон?
El
son
lo
llevo
pa'
el
solar
Этот
сон
я
несу
в
наш
район,
Pues
yo
sé
que
a
mi
gente
le
va
a
gustar
Ведь
я
знаю,
что
моим
людям
он
понравится.
Es
por
alla,
por
el
malecón
Это
там,
у
набережной,
Vengan
conmigo
a
bailar
el
son.
Пойдем
со
мной
танцевать
сон.
Mi
hermano,
donde
llevas
el
son
Братишка,
куда
ты
несешь
этот
сон?
Mi
hermano,
donde
llevas
el
son.
Братишка,
куда
ты
несешь
этот
сон?
Todo
el
que
venga
que
traiga
ron
Пусть
каждый,
кто
придет,
принесет
ром,
Que
traigan
tablas
para
su
fuego
Пусть
принесут
доски
для
своего
огня,
Que
traigan
quinto,
tres
y
bongó
Пусть
принесут
кинто,
трес
и
бонго,
Que
aqui
esta
noche
se
pone
bueno.
Ведь
сегодня
вечером
здесь
будет
жарко.
(Ven,
yo
quiero
bailar
ahora
el
son).
(Иди,
я
хочу
сейчас
танцевать
сон).
Ay,
ven
conmigo
mi
nena
a
bailar
el
son.
Ах,
пойдем
со
мной,
милая,
танцевать
сон.
Yo
vengo
de
monte
adentro
con
este
son,
retoson.
Я
иду
из
самой
глубины
леса
с
этим
соном,
игривым.
Ahora,
ahora,
ahora
caballero
yo
te
traigo
mi
son.
Сейчас,
сейчас,
сейчас,
кавалер,
я
дарю
тебе
свой
сон.
Para
guarachar,
para
guarachar,
para
cumbanchar,
Чтобы
танцевать
гуарачу,
чтобы
танцевать
гуарачу,
чтобы
веселиться,
Yo
te
traigo
el
son.
Я
дарю
тебе
этот
сон.
Ay
ven
conmigo
cosa
buena
a
bailar
el
son.
Ах,
пойдем
со
мной,
красавица,
танцевать
сон.
Oye
que
bueno,
que
rico,
que
retoson.
О,
как
хорошо,
как
вкусно,
как
игриво.
Ven
ahora
que
lo
canto
de
corazón.
Иди
сейчас,
я
пою
это
от
всего
сердца.
Ven
conmigo
a
la
esquinita
a
bailarlo
sabrosón.
Пойдем
со
мной
на
углу
потанцевать
этот
сладкий
сон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.