Lyrics and translation Ismael Miranda - Fruta Dulce
No
me
hago
ilusiones
hace
tiempo
que
lo
se
Я
не
строю
иллюзий,
давно
уже
знаю,
Nunca
me
has
querido
pero
siempre
te
acepté
Ты
меня
не
любила,
но
я
всегда
тебя
принимал.
No
me
hago
ilusiones
para
ti
tan
solo
soy
Я
не
строю
иллюзий,
для
тебя
я
всего
лишь
Una
fruta
dulce
una
piel
llena
de
amor.
Сладкий
плод,
кожа,
полная
любви.
Ven
no
te
preocupes
yo
también
gozo
de
ti
Иди
ко
мне,
не
волнуйся,
я
тоже
наслаждаюсь
тобой,
Y
mientras
te
tenga
soy
feliz.
И
пока
ты
со
мной,
я
счастлив.
Lo
que
pido
no
es
amor,
amor
Я
прошу
не
любви,
любви,
Solo
unas
manos
llenas
de
pasión,
una
locura
Только
руки,
полные
страсти,
безумие,
Que
se
ve
en
el
día.
Которое
видно
днем.
Lo
que
pido
no
es
amor,
amor
Я
прошу
не
любви,
любви,
No
te
equivoques
es
una
ilusión,
Не
ошибайся,
это
иллюзия,
Una
mentira
que
le
da
la
vida.
Ложь,
которая
дает
жизнь.
No
me
hago
ilusiones
más
no
dejo
de
pensar
Я
не
строю
иллюзий,
но
не
перестаю
думать,
Que
me
encantaría
el
poderte
enamorar
Что
мне
бы
хотелось
влюбить
тебя
в
себя.
Pero
por
el
momento
dame
vida
por
favor
Но
пока,
прошу,
дай
мне
жизнь,
Luego
ya
hablaremos
del
amor.
А
потом
мы
поговорим
о
любви.
Lo
que
pido
no
es
amor,
amor
Я
прошу
не
любви,
любви,
Solo
unas
manos
llenas
de
pasión,
una
locura
Только
руки,
полные
страсти,
безумие,
Que
se
ve
en
el
día.
Которое
видно
днем.
Lo
que
pido
no
es
amor,
amor
Я
прошу
не
любви,
любви,
No
te
equivoques
es
una
ilusión,
una
mentira
Не
ошибайся,
это
иллюзия,
ложь,
Que
le
da
la
vida.
Которая
дает
жизнь.
Lo
que
pido
no
es
amor,
amor
Я
прошу
не
любви,
любви,
Solo
unas
manos
llenas
de
pasión,
una
locura
Только
руки,
полные
страсти,
безумие,
Que
se
ve
en
el
día.
Которое
видно
днем.
Lo
que
pido
no
es
amor,
amor
Я
прошу
не
любви,
любви,
No
te
equivoques
es
una
ilusión,
Не
ошибайся,
это
иллюзия,
Una
mentira
que
te
da
la
vida...
Ложь,
которая
дает
тебе
жизнь...
(Lo
que
pido
no
es
amor,
amor
(Я
прошу
не
любви,
любви,
Solo
unas
manos
llenas
de
pasión,
una
locura).
Только
руки,
полные
страсти,
безумие).
Que
me
da
la
vida
Y
que
me
hace
feliz.
Которая
дает
мне
жизнь
и
делает
меня
счастливым.
Una
locura
de
amor
tan
solo
soy
para
ti.
Безумие
любви,
я
всего
лишь
твой.
Pero
ven
no
te
preocupes
también
yo
gozo
de
ti.
Но
иди
ко
мне,
не
волнуйся,
я
тоже
наслаждаюсь
тобой.
Aunque
nunca
me
has
querido
tendré
que
aceptarte
así.
Хотя
ты
никогда
меня
не
любила,
мне
придется
принять
тебя
такой.
Soy
para
ti
fruta
dulce
Una
piel
llena
de
amor.
Я
для
тебя
сладкий
плод,
кожа,
полная
любви.
No
me
digas
que
me
quieres
no
me
mientas
por
favor.
Не
говори,
что
любишь
меня,
не
лги
мне,
прошу.
Me
encantaría
enamorarte
dame
un
minuto
de
amor.
Мне
бы
хотелось
влюбить
тебя
в
себя,
дай
мне
минуту
любви.
Que
me
da
la
vidaaaaa.
Которая
дает
мне
жизнь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Calderón López De Arróyabe
Attention! Feel free to leave feedback.