Ismael Miranda - Las Cuarentas - translation of the lyrics into German

Las Cuarentas - Ismael Mirandatranslation in German




Las Cuarentas
Die Vierziger
Yo soy un tipo que mira a este mundo de frente
Ich bin ein Typ, der dieser Welt ins Gesicht blickt
Viro la vida sin miedo a saber donde voy
Ich gehe durchs Leben, ohne Angst zu wissen, wohin ich gehe
Digo que no si no quiero
Ich sage nein, wenn ich nicht will
Y del peligro me alejo
Und von der Gefahr halte ich mich fern
Tengo otras cosas metidas aquí en mi cabeza
Ich habe andere Dinge hier in meinem Kopf
Yo no estoy, en esa.
Ich bin da nicht dabei.
El gran vacilon es a toda esa gente ayudar
Der große Spaß ist es, all diesen Leuten zu helfen
Escucho la radio que late aquí en mi corazón
Ich höre das Radio, das hier in meinem Herzen schlägt
Mirando la luz de una estrella
Während ich das Licht eines Sterns betrachte
Aprendo que la vida es bella
Lerne ich, dass das Leben schön ist
Y poco me importa si el mundo
Und es kümmert mich wenig, ob die Welt
Me llama careta, careta, careta.
Mich einen Spießer nennt, Spießer, Spießer.
La droga
Die Droge
Te vira la vida al revés
Sie stellt dein Leben auf den Kopf
Estas entregado y no ves
Du bist ihr verfallen und siehst nicht
Lo bueno que hay en otras cosas.
Das Gute, das es in anderen Dingen gibt.
Droga
Droge
Por todo, por nada y porque
Für alles, für nichts und einfach so
En lo negativo caer
Ins Negative zu fallen
Si la vida te ofrece otras cosas.
Wenn das Leben dir andere Dinge bietet.
A veces quien sabe de todo, tiene que prender
Manchmal muss der, der alles zu wissen glaubt, lernen
La puerta que es ancha a la entrada
Die Tür, die am Eingang breit ist
Se achica después
Wird später schmaler
Y cuando allá adentro se paga
Und wenn dort drinnen der Preis gezahlt wird
La luz de una calle perdida
Erlischt das Licht einer verlorenen Straße
Es duro empujar las paredes buscando salida
Ist es schwer, gegen die Wände zu drücken, auf der Suche nach einem Ausweg
Con rumbo a la vida.
Richtung Leben.
Tal vez te parece una droga lo que yo te digo
Vielleicht erscheint dir wie eine Droge, was ich dir sage
Hay muchas palabras que son duras de oír
Es gibt viele Worte, die schwer zu hören sind
Soy franco de veras contigo
Ich bin wirklich offen zu dir
Pretendo ser solo tu amigo
Ich möchte nur dein Freund sein
Procura ser igual que yo
Versuche, so zu sein wie ich
Aunque te llamen careta, careta, careta.
Auch wenn sie dich einen Spießer nennen, Spießer, Spießer.
Pana.
Kumpel.
Olvida la droga porque
Vergiss die Droge, denn
Te estas acabando y no ves
Du machst dich kaputt und siehst nicht
Que la vida te ofrece otras cosas.
Dass das Leben dir andere Dinge bietet.
Droga.
Droge.
Ponle ya punto porque
Setz einen Schlusspunkt, denn
Te vas a morir sin saber
Du wirst sterben, ohne zu wissen
Que tu vida mereces otras cosas.
Dass du Besseres im Leben verdient hast.
Droga.
Droge.
De lejos te miro y se ve
Von weitem sehe ich dich und man erkennt
Que empujas aquella pared
Dass du gegen jene Wand drückst
Buscando una vida sabrosa.
Auf der Suche nach einem genussvollen Leben.
Droga.
Droge.
Te vira la vida al revés
Sie stellt dein Leben auf den Kopf
Que mucho te cuesta después
Was dich später teuer zu stehen kommt
Te mete pa' dentro y no gozas.
Sie zieht dich rein und du hast keinen Spaß.
Droga.
Droge.
Para que tu estas en eso
Warum machst du das mit
El cuello no es pa' la soga.
Der Hals ist nicht für den Strick.
Droga.
Droge.
Tus hijos sufren por eso
Deine Kinder leiden darunter
Muchacho deja la droga.
Junge, lass die Drogen.
Droga.
Droge.
Aunque te llamen careta
Auch wenn sie dich einen Spießer nennen
Amigo ponte en la bola.
Freund, komm zur Vernunft.
Droga.
Droge.
Ando por caminos sanos
Ich gehe auf gesunden Wegen
Salte por fin de esa ola.
Komm endlich von dieser Welle runter.
Droga
Droge
Te vira la vida al revés.
Sie stellt dein Leben auf den Kopf.





Writer(s): Roberto Grela, F. Govindo


Attention! Feel free to leave feedback.