Ismael Miranda - Mi Manera de Amar - translation of the lyrics into German

Mi Manera de Amar - Ismael Mirandatranslation in German




Mi Manera de Amar
Meine Art zu lieben
Yo no se, lo que pasa conmigo, cada vez que te veo,
Ich weiß nicht, was mit mir los ist, jedes Mal, wenn ich dich sehe,
Es que siento, un calor por adentro, y empiezo a sudar,
Es ist so, dass ich eine Hitze in mir fühle und anfange zu schwitzen,
Por el hecho de que somos amigos, no me atreví a decirte,
Weil wir Freunde sind, habe ich mich nicht getraut, es dir zu sagen,
Mas, ahora, ya no puedo mas, y te voy a confesar.
Aber jetzt kann ich nicht mehr, und ich werde es dir gestehen.
Por favor, no me tomes a mal, por este sentimiento,
Bitte, nimm es mir nicht übel, wegen dieses Gefühls,
Y por mas que te parezca raro, es amor de verdad,
Und auch wenn es dir seltsam erscheint, es ist wahre Liebe,
Aunque sea pecado y prohibido, por las leyes del mundo,
Auch wenn es Sünde und verboten ist, nach den Gesetzen der Welt,
Dentro de mi manera de ser, es la realidad.
Für mich ist das die Realität.
Yo estoy loco, por tener algo contigo, algo mas que un amigo,
Ich bin verrückt danach, etwas mit dir zu haben, etwas mehr als ein Freund,
Y yo quisiera, darte un beso en esa boca y ver erizar tu piel,
Und ich möchte dir einen Kuss auf diesen Mund geben und sehen, wie deine Haut Gänsehaut bekommt,
Y estoy seguro de que cuando tu conozcas, mi manera de amar,
Und ich bin sicher, dass wenn du meine Art zu lieben kennenlernst,
Un gran amigo vas a perder, y un gran amor vas a ganar. (Bis)
Du einen guten Freund verlieren und eine große Liebe gewinnen wirst. (Bis)
Yo estoy loco, por tener algo contigo.
Ich bin verrückt danach, etwas mit dir zu haben.
Loco, loco por tenerte y ser de tu piel abrigo.
Verrückt, verrückt danach, dich zu haben und Schutz für deine Haut zu sein.
Yo estoy loco, por tener algo contigo.
Ich bin verrückt danach, etwas mit dir zu haben.
Te confieso que en las noches, sueño contigo y bebido.
Ich gestehe dir, dass ich nachts berauscht von dir träume.
Yo estoy loco, por tener algo contigo.
Ich bin verrückt danach, etwas mit dir zu haben.
Oye, yo quiero ser al faro fiel, que ha de alumbrar tu camino.
Hör mal, ich möchte der treue Leuchtturm sein, der deinen Weg erleuchten soll.
Yo estoy loco, por tener algo contigo.
Ich bin verrückt danach, etwas mit dir zu haben.
Y estoy seguro de que cuando tu conozcas, mi manera de amar,
Und ich bin sicher, dass wenn du meine Art zu lieben kennenlernst,
Un gran amigo vas a perder, y un gran amor vas a ganar.
Du einen guten Freund verlieren und eine große Liebe gewinnen wirst.





Writer(s): Nelson Ned


Attention! Feel free to leave feedback.