Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Manera de Amar
Meine Art zu lieben
Yo
no
se,
lo
que
pasa
conmigo,
cada
vez
que
te
veo,
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
Es
que
siento,
un
calor
por
adentro,
y
empiezo
a
sudar,
Es
ist
so,
dass
ich
eine
Hitze
in
mir
fühle
und
anfange
zu
schwitzen,
Por
el
hecho
de
que
somos
amigos,
no
me
atreví
a
decirte,
Weil
wir
Freunde
sind,
habe
ich
mich
nicht
getraut,
es
dir
zu
sagen,
Mas,
ahora,
ya
no
puedo
mas,
y
te
voy
a
confesar.
Aber
jetzt
kann
ich
nicht
mehr,
und
ich
werde
es
dir
gestehen.
Por
favor,
no
me
tomes
a
mal,
por
este
sentimiento,
Bitte,
nimm
es
mir
nicht
übel,
wegen
dieses
Gefühls,
Y
por
mas
que
te
parezca
raro,
es
amor
de
verdad,
Und
auch
wenn
es
dir
seltsam
erscheint,
es
ist
wahre
Liebe,
Aunque
sea
pecado
y
prohibido,
por
las
leyes
del
mundo,
Auch
wenn
es
Sünde
und
verboten
ist,
nach
den
Gesetzen
der
Welt,
Dentro
de
mi
manera
de
ser,
es
la
realidad.
Für
mich
ist
das
die
Realität.
Yo
estoy
loco,
por
tener
algo
contigo,
algo
mas
que
un
amigo,
Ich
bin
verrückt
danach,
etwas
mit
dir
zu
haben,
etwas
mehr
als
ein
Freund,
Y
yo
quisiera,
darte
un
beso
en
esa
boca
y
ver
erizar
tu
piel,
Und
ich
möchte
dir
einen
Kuss
auf
diesen
Mund
geben
und
sehen,
wie
deine
Haut
Gänsehaut
bekommt,
Y
estoy
seguro
de
que
cuando
tu
conozcas,
mi
manera
de
amar,
Und
ich
bin
sicher,
dass
wenn
du
meine
Art
zu
lieben
kennenlernst,
Un
gran
amigo
vas
a
perder,
y
un
gran
amor
vas
a
ganar.
(Bis)
Du
einen
guten
Freund
verlieren
und
eine
große
Liebe
gewinnen
wirst.
(Bis)
Yo
estoy
loco,
por
tener
algo
contigo.
Ich
bin
verrückt
danach,
etwas
mit
dir
zu
haben.
Loco,
loco
por
tenerte
y
ser
de
tu
piel
abrigo.
Verrückt,
verrückt
danach,
dich
zu
haben
und
Schutz
für
deine
Haut
zu
sein.
Yo
estoy
loco,
por
tener
algo
contigo.
Ich
bin
verrückt
danach,
etwas
mit
dir
zu
haben.
Te
confieso
que
en
las
noches,
sueño
contigo
y
bebido.
Ich
gestehe
dir,
dass
ich
nachts
berauscht
von
dir
träume.
Yo
estoy
loco,
por
tener
algo
contigo.
Ich
bin
verrückt
danach,
etwas
mit
dir
zu
haben.
Oye,
yo
quiero
ser
al
faro
fiel,
que
ha
de
alumbrar
tu
camino.
Hör
mal,
ich
möchte
der
treue
Leuchtturm
sein,
der
deinen
Weg
erleuchten
soll.
Yo
estoy
loco,
por
tener
algo
contigo.
Ich
bin
verrückt
danach,
etwas
mit
dir
zu
haben.
Y
estoy
seguro
de
que
cuando
tu
conozcas,
mi
manera
de
amar,
Und
ich
bin
sicher,
dass
wenn
du
meine
Art
zu
lieben
kennenlernst,
Un
gran
amigo
vas
a
perder,
y
un
gran
amor
vas
a
ganar.
Du
einen
guten
Freund
verlieren
und
eine
große
Liebe
gewinnen
wirst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Ned
Attention! Feel free to leave feedback.