Ismael Miranda - Mi Manera de Amar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ismael Miranda - Mi Manera de Amar




Mi Manera de Amar
Мой способ любить
Yo no se, lo que pasa conmigo, cada vez que te veo,
Я не знаю, что со мной происходит, каждый раз, когда я вижу тебя,
Es que siento, un calor por adentro, y empiezo a sudar,
Я чувствую жар внутри, и начинаю потеть,
Por el hecho de que somos amigos, no me atreví a decirte,
Из-за того, что мы друзья, я не решался сказать тебе,
Mas, ahora, ya no puedo mas, y te voy a confesar.
Но теперь я больше не могу, и я собираюсь признаться.
Por favor, no me tomes a mal, por este sentimiento,
Пожалуйста, не пойми меня неправильно, из-за этого чувства,
Y por mas que te parezca raro, es amor de verdad,
И как бы странно тебе это ни казалось, это настоящая любовь,
Aunque sea pecado y prohibido, por las leyes del mundo,
Пусть даже это грех и запрещено законами мира,
Dentro de mi manera de ser, es la realidad.
В моём понимании, это реальность.
Yo estoy loco, por tener algo contigo, algo mas que un amigo,
Я схожу с ума от желания иметь с тобой что-то, что-то большее, чем дружбу,
Y yo quisiera, darte un beso en esa boca y ver erizar tu piel,
И я хотел бы поцеловать тебя в эти губы и увидеть, как твоя кожа покрывается мурашками,
Y estoy seguro de que cuando tu conozcas, mi manera de amar,
И я уверен, что когда ты узнаешь мой способ любить,
Un gran amigo vas a perder, y un gran amor vas a ganar. (Bis)
Ты потеряешь хорошего друга, но обретёшь большую любовь. (2 раза)
Yo estoy loco, por tener algo contigo.
Я схожу с ума от желания иметь с тобой что-то.
Loco, loco por tenerte y ser de tu piel abrigo.
Схожу с ума, схожу с ума от желания иметь тебя и быть твоей защитой.
Yo estoy loco, por tener algo contigo.
Я схожу с ума от желания иметь с тобой что-то.
Te confieso que en las noches, sueño contigo y bebido.
Признаюсь, что ночами я мечтаю о тебе, и выпиваю.
Yo estoy loco, por tener algo contigo.
Я схожу с ума от желания иметь с тобой что-то.
Oye, yo quiero ser al faro fiel, que ha de alumbrar tu camino.
Слушай, я хочу быть верным маяком, освещающим твой путь.
Yo estoy loco, por tener algo contigo.
Я схожу с ума от желания иметь с тобой что-то.
Y estoy seguro de que cuando tu conozcas, mi manera de amar,
И я уверен, что когда ты узнаешь мой способ любить,
Un gran amigo vas a perder, y un gran amor vas a ganar.
Ты потеряешь хорошего друга, но обретёшь большую любовь.





Writer(s): Nelson Ned


Attention! Feel free to leave feedback.