Lyrics and translation Ismael Miranda - Te Quiero Mia
Te Quiero Mia
Хочу, чтобы ты была моей
Si
es
verdad
que
me
quieres
Если
правда,
что
ты
любишь
меня,
Como
dices
quererme
Как
говоришь,
что
любишь,
Si
yo
enciendo
tu
hoguera
Если
я
зажигаю
в
тебе
огонь
Con
fuego
de
pasión.
Огнём
страсти.
Si
en
mi
lecho
aprendiste
Если
в
моей
постели
ты
научилась
A
darte
sin
reservas
Отдаваться
без
остатка,
Descubriendo
caricias
Открывая
ласки,
Que
el
nunca
te
enseñó
Которым
он
тебя
не
учил.
Si
conmigo
sentiste
lo
que
nunca
sentiste
Если
со
мной
ты
чувствовала
то,
что
никогда
не
чувствовала,
Si
fuimos
uno
solo
al
hacer
el
amor
Если
мы
были
единым
целым,
занимаясь
любовью,
Entonces
te
suplico
decide
en
este
instante
Тогда
умоляю
тебя,
реши
сейчас
же,
Si
te
queda
conmigo
o
me
dices
adiós.
Остаёшься
со
мной
или
говоришь
"прощай".
Porque
te
quiero
mía,
únicamente
mía
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
только
моей,
Enteramente
mía,
mía
y
de
nadie
mas.
Всецело
моей,
моей
и
ничьей
больше.
Este
amor
dividido
ya
no
puedo
aceptarlo
Эту
разделённую
любовь
я
больше
не
могу
принять,
Decídelo
ahora
mismo
te
quedas
o
te
vas.
Реши
сейчас
же,
остаёшься
или
уходишь.
Porque
te
quiero
mía
enteramente
mía
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
всецело
моей,
Y
quiero
en
cada
noche
poderte
acariciar
И
хочу
каждую
ночь
ласкать
тебя,
Sembrarte
de
locuras
vestirte
con
mis
besos
Сеять
в
тебе
безумства,
одевать
тебя
своими
поцелуями,
Que
nuestra
piel
sea
una
sin
dejarnos
de
amar.
Чтобы
наша
кожа
стала
одной,
не
переставая
любить
друг
друга.
Porque
te
quiero
mía,
únicamente
mía
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
только
моей,
Enteramente
mía,
sin
tener
que
esperar.
Всецело
моей,
без
необходимости
ждать.
Aun
así
de
escondidas
a
un
momento
de
prisa
Даже
если
украдкой,
наспех,
Y
vivir
de
las
sobras
que
otro
suele
dejar.
И
жить
объедками,
которые
другой
обычно
оставляет.
(Porque
te
quiero
mía,
únicamente
mía).
(Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
только
моей).
Te
quiero
enteramente
mía
y
en
mis
brazos
tenerte
Я
хочу,
чтобы
ты
была
всецело
моей
и
держать
тебя
в
своих
объятиях
Por
toda
una
eternidad.
Всю
вечность.
De
día
y
de
noche
te
quiero
mía
Днём
и
ночью
я
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
Ay
pero
mía
nada
mas.
Ах,
только
моей,
ничьей
больше.
Después
de
cada
beso
colmarte
de
ternura
После
каждого
поцелуя
наполнять
тебя
нежностью,
Ay
sin
dejarnos
de
amar.
Ах,
не
переставая
любить
друг
друга.
Mama
chula
con
mi
fuego
de
pasión
Красотка,
моим
огнём
страсти
Ay
yo
te
quiero,
ay
yo
te
quiero
quemar.
Ах,
я
хочу
тебя,
ах,
я
хочу
сжечь
тебя.
Yo
quiero
acariciarte
cada
noche
Я
хочу
ласкать
тебя
каждую
ночь,
Ay
sin
dejarnos
de
amar.
Ах,
не
переставая
любить
друг
друга.
Yo
quiero
en
cada
noche
cosa
buena
nena
Я
хочу
каждую
ночь,
хорошая
моя
девочка,
Ay
poder
acariciar.
Ах,
ласкать
тебя.
Que
nuestra
piel
sea
una
sin
dejarnos
de
amar
Чтобы
наша
кожа
стала
одной,
не
переставая
любить
друг
друга.
Besarte
con
locura
sin
miedo
de
pecar.
Целовать
тебя
безумно,
не
боясь
согрешить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gloria Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.