Ismael Rivera - A Medias No - translation of the lyrics into German

A Medias No - Ismael Riveratranslation in German




A Medias No
Nicht halbherzig
(Oye bien que a medias no) (sueltalo mijo sueltalo) (lleva)
(Hör gut zu, nichts Halbes) (Lass es raus, Junge, lass es raus) (Los)
"No quiero nada a medias yo lo quiero entero soy a mi manera"
"Ich will nichts Halbes, ich will es ganz, ich mach's auf meine Weise"
(Oye, que me la den entera)
(Hör mal, dass sie es mir ganz geben)
"Yo no quiero nada a medias yo lo quiero entero soy a mi manera"
"Ich will nichts Halbes, ich will es ganz, ich mach's auf meine Weise"
Pero que soy trigueño y vengo de un campo donde todos negrita somos
Aber ich bin braun und komme vom Land, wo wir alle, meine Liebe,
Dueños y vivimos en una union verdadera,
Besitzer sind und in wahrer Einheit leben,
Y es por eso que somos de esta manera.
Und deshalb sind wir auf diese Art.
(Oye, no te preocupes yo reparto bien)
(Hör mal, keine Sorge, ich teile gut auf)
Pero que es muy mala la sociedad en asuntos "yepe de cuyeyeo" de
Aber die Gesellschaft ist sehr schlecht in Sachen "yepe de cuyeyeo" des
Dinero, porque socios siempre quieren ser
Geldes, denn Partner wollen immer die
Primero y yo mi pana por reparado no quiero. (como?)
Ersten sein, und ich, mein Kumpel, will wegen des Aufteilens nicht. (Wie?)
Oye camino una milla primero en mi sandalias
Hör mal, geh erstmal eine Meile in meinen Sandalen,
Amalia después me critica pero todo lo que quiera.
Amalia, danach kritisiere mich, aber alles, was du willst.
Que me la den entera,
Dass sie es mir ganz geben,
Pero que me la den entera yo reparto como quiera.
Aber dass sie es mir ganz geben, ich teile auf, wie ich will.
Que es muy mala la sociedad en asuntos de
Dass die Gesellschaft sehr schlecht ist in Sachen
Dinero mis socios siempre quieren ser el primero.
Geld, meine Partner wollen immer der Erste sein.
Y cantando mi rumba yo la vacilo como
Und meine Rumba singend, genieße ich sie, wie ich
Quiera porque soy cantante de la vieja escuela.
will, denn ich bin ein Sänger der alten Schule.
Y que me la den entera, que me la den entera. (Sueltala)
Und dass sie es mir ganz geben, dass sie es mir ganz geben. (Lass es raus)
Vacila la rumba entera como quieras,
Genieße die ganze Rumba, wie du willst,
Que la mia la vacilo y llevo clave a mi manera.
Denn meine genieße ich und bringe den Clave auf meine Art.
(Azúca lola)
(Zucker, Lola)
Vive tu vida como quieras que la mia a mi manera (Soy a mi manera)
Lebe dein Leben, wie du willst, denn meins [lebe ich] auf meine Art (Ich mach's auf meine Weise)
Ven pa que vaciles mi rumbón sabrosón
Komm, damit du meinen leckeren Rumbón genießt,
Sonero allá afuera. (Soy a mi manera)
Sonero da draußen. (Ich mach's auf meine Weise)
Criticame despues que camine una
Kritisiere mich, nachdem du eine
Milla en mi sandalia. (Soy a mi manera)
Meile in meinen Sandalen gegangen bist. (Ich mach's auf meine Weise)
Bailala como quieras, vacilalá a tu manera.
Tanz sie, wie du willst, genieße sie auf deine Art.
(Lleva) (Vivetela bien que la góces, a tu manera)
(Los) (Lebe es gut, damit du es genießt, auf deine Art)
Tu no ves, tu no ves que mis socios
Siehst du nicht, siehst du nicht, dass meine Partner
Siempre quieren ser el primero. (Soy a mi manera)
immer der Erste sein wollen. (Ich mach's auf meine Weise)
Oye mi pana y yo te digo que yo por
Hör mal, mein Kumpel, und ich sage dir, dass ich wegen des
Reparar yo no quiero. (Soy a mi manera)
Aufteilens nicht will. (Ich mach's auf meine Weise)
A mi manera, a mi manera la rumba y mi gozadera. (Soy a mi manera)
Auf meine Art, auf meine Art die Rumba und mein Vergnügen. (Ich mach's auf meine Weise)
(Lleva) (Suelta)
(Los) (Lass raus)





Writer(s): Mario Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.