Lyrics and translation Ismael Rivera - Siete Pies Bajo La Tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siete Pies Bajo La Tierra
Семь футов под землей
Cuando
murieron
veintisiete
Когда
погибли
двадцать
семь
Con
la
llamada
ñapimpon
Под
звонкий
ритм
«няпимпон»
Iba
yo
por
la
111
al
empezar
el
vacilón
Я
шел
по
111-й,
веселье
только
началось,
Que
saca
la
flaca
me
dio
un
palo
Красотка
выставила
мне
стаканчик,
Ya
que
me
lo
iba
a
beber
Я
уже
хотел
его
осушить,
El
palo
se
me
perdió
Но
стаканчик
мой
исчез,
Cuando
conmigo
chocó
Miguel
Когда
Мигель
на
меня
налетел.
Yo
te
juro
que
me
le
despanto,
cuando
esa
caña
pichipen
Клянусь
тебе,
я
испугался,
когда
эта
«пичипэн»
Le
cayó
encima
a
un
ratón
На
крысу
упала,
Y
yo
lo
vi
volar
en
canto
И
я
видел,
как
она
взлетела.
(Siete
pies
bajo
la
tierra
estuviera
yo)
(Семь
футов
под
землей
лежал
бы
я)
(Si
no
llega
al
vacilón
aquel
ratón)
(Если
бы
не
прибежала
на
ту
вечеринку
та
крыса)
Caballero
pero
mire
que
siete
pies
bajo
la
tierra
estuviera
yo
Дорогая,
представь,
семь
футов
под
землей
лежал
бы
я,
Oye
capo,
que
si
no
llega
al
vacilón
aquel
ratón,
ratón
rumbero
Слушай,
милая,
если
бы
не
прибежала
на
ту
вечеринку
та
крыса,
крыса-румбера.
(Siete
pies
bajo
la
tierra
estuviera
yo)
(Семь
футов
под
землей
лежал
бы
я)
(Si
no
llega
al
vacilón
aquel
ratón)
(Если
бы
не
прибежала
на
ту
вечеринку
та
крыса)
Déjame
decirte
que
el
la
primera
ves
que
un
ratón
me
hace
un
favor
Позволь
сказать,
это
первый
раз,
когда
крыса
оказала
мне
услугу,
Pues
se
tomo
en
mi
lugar
aquel
tremendo
palo
de
ron
Ведь
она
вместо
меня
выпила
тот
огромный
стакан
рома.
(Siete
pies
bajo
la
tierra
estuviera
yo)
(Семь
футов
под
землей
лежал
бы
я)
(Si
no
llega
al
vacilón
aquel
ratón)
(Если
бы
не
прибежала
на
ту
вечеринку
та
крыса)
Oye
pero
allí
estaba
Carmelito
Orto
y
la
negra
mía
Ой,
а
там
были
Кармелито
Орто
и
моя
чернокожая,
Cuando
por
poco
hasta
el
palo
de
ron
me
hace
cosquillas
Когда
тот
стакан
рома
чуть
не
защекотал
меня.
Tremendo
palo
de
ron
Огромный
стакан
рома!
(Siete
pies
bajo
la
tierra
estuviera
yo)
(Семь
футов
под
землей
лежал
бы
я)
(Si
no
llega
al
vacilón
aquel
ratón)
(Если
бы
не
прибежала
на
ту
вечеринку
та
крыса)
Óye
el
trabuco
Слушай,
вот
это
удар!
(Siete
pies
bajo
la
tierra
estuviera
yo)
(Семь
футов
под
землей
лежал
бы
я)
(Si
no
llega
al
vacilón
aquel
ratón)
(Если
бы
не
прибежала
на
ту
вечеринку
та
крыса)
Caballero
oiga,
mire
que
caminando
por
la
111
iba
yo
Дорогая,
послушай,
я
шел
по
111-й,
Cuando
pasa
la
flaca
me
ofrecía
aquel
tremendo
palo
de
ron
Когда
красотка
предложила
мне
тот
огромный
стакан
рома.
(Siete
pies
bajo
la
tierra
estuviera
yo)
(Семь
футов
под
землей
лежал
бы
я)
(Si
no
llega
al
vacilón
aquel
ratón)
(Если
бы
не
прибежала
на
ту
вечеринку
та
крыса)
Déjeme
decirle
señora
que
siete
pies
bajo
la
tierra
estuviera
yo
Позволь
сказать,
милая,
семь
футов
под
землей
лежал
бы
я,
Por
que
si
no,
si
no
llega
al
vacilón
aquel
ratón,
ratón
rumbero
Потому
что,
если
бы
не
пришла
на
ту
вечеринку
та
крыса,
крыса-румбера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Davila Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.