Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Kilómetros De Paciencia
Zwei Kilometer Geduld
Trataba
de
conquistar
una
idea,
Ich
versuchte,
eine
Idee
zu
erobern,
una
dama
por
los
tejados.
eine
Dame
über
den
Dächern.
Te
deslizas
dormida
camino
de
París.
Du
gleitest
schlafend
auf
dem
Weg
nach
Paris.
El
amor
se
despide
por
un
momento,
Die
Liebe
verabschiedet
sich
für
einen
Moment,
el
verano
se
lo
lleva
lentamente.
der
Sommer
nimmt
dich
langsam
mit
sich.
Te
deslizas
dormida
por
los
raíles
del
tren.
Du
gleitest
schlafend
über
die
Schienen
des
Zuges.
Mañana
la
distancia
será
seria,
Morgen
wird
die
Entfernung
ernst
sein,
sería
fácil
acortar
esas
milésimas,
es
wäre
leicht,
diese
Tausendstel
zu
verkürzen,
convertir
ese
rumor
en
unos
pasos,
dieses
Gerücht
in
Schritte
zu
verwandeln,
dejar
que
el
tren
se
vaya
sin
ti.
den
Zug
ohne
dich
fahren
zu
lassen.
Te
deslizas
cansada
por
los
raíles
alemanes,
Du
gleitest
müde
über
die
deutschen
Schienen,
detrás
me
quedo
yo
sin
tus
caricias
hinter
dir
bleibe
ich
ohne
deine
Zärtlichkeiten
suspendido
en
un
sillón
de
orejas.
hängend
in
einem
Ohrensessel.
Así
como
lo
oyes,
así
como
lo
ves.
So
wie
du
es
hörst,
so
wie
du
es
siehst.
Trataba
de
conquistar
una
idea,
Ich
versuchte,
eine
Idee
zu
erobern,
una
dama
por
los
tejados.
eine
Dame
über
den
Dächern.
En
Hamburgo
te
esperan
en
la
radio
In
Hamburg
erwartet
man
dich
im
Radio
y
yo
me
quedo
aquí
bebiendo
horchata
und
ich
bleibe
hier
und
trinke
Horchata
en
Alboraya,
Valencia.
in
Alboraya,
Valencia.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Bergia Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.