Ismael Serrano - Ahora Que Te Encuentro (En Directo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ismael Serrano - Ahora Que Te Encuentro (En Directo)




Ahora Que Te Encuentro (En Directo)
Now That I Found You (Live)
Ahora que la vida nos arranca nuestra manta
Now that life has stolen our blanket
Y perdido, hipocondríaco, ya no duermo de un tirón
And lost, a hypochondriac, I no longer sleep in one go
Ahora que la noche es un rumor de risa ajena
Now that the night is the sound of someone else's laughter
Que se aleja por la calle y nos congela el corazón
Which moves away down the street and makes our hearts freeze
Ahora que respiro y resulta más difícil
Now that I'm breathing and it's harder
Sacar bajo nuestra piel las astillas del recuerdo
To remove from under our skin the splinters of memory
Ahora que me pierdo las auroras de Madrid
Now that I lose the dawns of Madrid
Y no suenan en las radios las canciones que te debo
And the radios do not play the songs I owe you
Ahora que te miras por más tiempo en los espejos
Now that you look at yourself in the mirror for longer
Ahora que necesitamos excusas para emborracharnos
Now that we need excuses to get drunk
Ahora que la brisa no enmaraña nuestro pelo
Now that the breeze doesn't entangle our hair
Ahora que ya no marcamos tantos goles con la mano
Now that we no longer score so many goals with our hands
Ahora que discuto a gritos con el telediario
Now that I argue loudly with the news
Que reconozco en mi enojo las manías de mi padre
That I recognize in my anger my father's quirks
Ahora que en los bares ya no crecen crisantemos
Now that there are no more chrysanthemums growing in the bars
Que regreso de muy lejos y no deshago el equipaje
That I come back from afar and don't unpack
Ahora traes la lluvia y aunque ya no tenga edad
Now you bring the rain, and even though I'm no longer young
Me desvisto en la tormenta, grito tu nombre en la calle
I undress in the storm, I scream your name in the street
Ahora que te encuentro todo se vuelve verdad
Now that I find you, everything becomes real
Se derrumban los palacios y traes verde a sus solares
The palaces collapse and you bring green to their sites
Haces que este otoño ilumine mis mañanas
You make this autumn brighten my mornings
Y haga callar al reloj del vientre del cocodrilo
And make the crocodile's belly clock go silent
Traes un corazón para cada hombre de hojalata
You bring a heart for every tin man
Ahora cambias mis razones y me vistes de domingo
Now you change my reasons and dress me for Sunday
Y me vistes de domingo
And dress me for Sunday
Yeh-yeh (yeh-yeh)
Yeh-yeh (yeh-yeh)
Uoh-uoh
Uoh-uoh
Ahora que he aprendido a desaprender las reglas
Now that I've learned to unlearn the rules
Y que todo temporal nos regala una enseñanza
And that every storm gives us a lesson
Y a decir que te amo con 140 letras
And to say I love you in 140 characters
O a encerrar en un gin tonic todas nuestras esperanzas
Or to lock all our hopes in a gin and tonic
Ahora que las noches sin tu luz me han enseñado
Now that nights without your light have taught me
Que toda felicidad deja algún damnificado
That all happiness leaves some damage
Que las caracolas del mar nombra tu recuerdo
That the seashells in the ocean name your memory
Que revuelvo mis cajones para encontrar tu retrato
That I rummage through my drawers to find your picture
Ahora traes la lluvia y aunque ya no tenga edad
Now you bring the rain, and even though I'm no longer young
Me desvisto en la tormenta, grito tu nombre en la calle
I undress in the storm, I scream your name in the street
Ahora que te encuentro todo se vuelve verdad
Now that I find you, everything becomes real
Se derrumban los palacios y traes verde a sus solares
The palaces collapse and you bring green to their sites
Haces que este otoño ilumine mis mañanas
You make this autumn brighten my mornings
Y haga callar al reloj del vientre del cocodrilo
And make the crocodile's belly clock go silent
Traes un corazón para cada hombre de hojalata
You bring a heart for every tin man
Ahora cambias mis razones y me vistes de domingo
Now you change my reasons and dress me for Sunday
Ahora traes la lluvia y aunque ya no tenga edad
Now you bring the rain, and even though I'm no longer young
Me desvisto en la tormenta, grito tu nombre en la calle
I undress in the storm, I scream your name in the street
Ahora que te encuentro todo se vuelve verdad
Now that I find you, everything becomes real
Se derrumban los palacios y traes verde a sus solares
The palaces collapse and you bring green to their sites
Haces que este otoño ilumine mis mañanas
You make this autumn brighten my mornings
Y haga callar al reloj del vientre del cocodrilo
And make the crocodile's belly clock go silent
Traes un corazón para cada hombre de hojalata
You bring a heart for every tin man
Ahora cambias mis razones y me vistes de domingo
Now you change my reasons and dress me for Sunday
Y me vistes de domingo
And dress me for Sunday
(Uoh-uoh)
(Uoh-uoh)
(Ra-ra-ra)
(Ra-ra-ra)
(Ra-ra-ra-ra, ra)
(Ra-ra-ra-ra, ra)





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.