Ismael Serrano - Al Bando Vencido - translation of the lyrics into Russian

Al Bando Vencido - Ismael Serranotranslation in Russian




Al Bando Vencido
К побежденному отряду
Se van llevando la memoria,
Уносят память с собой,
Queda en la historia una mancha, un borrón.
Остается в истории пятно, клякса.
Mientras el resto sufre amnesia,
Пока остальные страдают амнезией,
Un viejo recuerda una canción,
Старик вспоминает песню,
De aquella lejana batalla
О той далекой битве,
Donde pudo morir,
Где он мог погибнуть,
En una guerra no ganada,
В войне не выигранной,
A veces me pregunta por ti.
Иногда он спрашивает меня о тебе.
Se cree aún en la trinchera,
Он всё ещё верит, что в окопе,
Otra bandera, de otro color,
Другой флаг, другого цвета,
Solemne en su viento ondea,
Торжественно развевается на ветру,
Sobre la cima y en su salón.
Над вершиной и в его гостиной.
A veces habla con fantasmas
Иногда он говорит с призраками,
De cuyo nombre se olvidó.
Чьи имена забыл.
Vencidos, nunca regresaron
Побежденные, они никогда не вернулись
De su exilio interior.
Из своего внутреннего изгнания.
Ni un momento, ni un recuerdo,
Ни мгновения, ни воспоминания,
Para los que perdieron, los que construyeron
Для тех, кто проиграл, для тех, кто построил
La tumba, el mausoleo,
Могилу, мавзолей,
De la miseria, del carnicero.
Нищеты, палача.
¿Cómo esperas ganar sin ellos
Как ты надеешься выиграть без них
Las batallas que anteriormente perdieron?
Сражения, которые они проиграли прежде?
Si han de callar, que callen aquellos,
Если им суждено молчать, пусть молчат те,
Los que firmaron pactos de silencio.
Кто подписал пакты молчания.
Tratan de convencerle, abuelo,
Пытаются убедить его, дедушку,
Las explosiones han terminado.
Что взрывы закончились.
Pero cuando sale a la calle,
Но когда он выходит на улицу,
Madrid parece bombardeado.
Мадрид кажется разбомбленным.
Y lee escritos en los muros,
И читает надписи на стенах,
Gritos contra los que luchó,
Крики против тех, с кем он боролся,
Y personajes de rostro oscuro
И лица с темными лицами,
Que le inculcaron el terror.
Которые внушили ему ужас.
Y un día, sin darnos cuenta,
И однажды, незаметно для нас,
El viejo, con sus historias, se consumió
Старик, со своими историями, угас.
Y en la memoria de su nieto
И в памяти его внука
Sólo una huella, un leve borrón,
Лишь след, едва заметное пятно,
De aquella lejana batalla,
О той далекой битве,
Donde pudo morir,
Где он мог погибнуть,
En una guerra no ganada
В войне не выигранной,
Donde luchó por ti.
Где он сражался за тебя.
Donde luchó por ti.
Где он сражался за тебя.





Writer(s): Serrano Ismael Moron


Attention! Feel free to leave feedback.