Ismael Serrano - Canción de Amor Propio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ismael Serrano - Canción de Amor Propio




Canción de Amor Propio
Песня самовлюбленности
A veces me desdoblo y me digo al oído:
Иногда я раздваиваюсь и говорю себе на ухо:
"¡Qué bueno respirar, sentirte vivo!
"Как хорошо дышать, чувствовать себя живым!
¡Qué bueno que te cruces por mi camino!".
Как хорошо, что ты встретился на моем пути!".
Rodeado de un espejo circular,
Окруженный круглым зеркалом,
Soy feliz con esta esquizofrenia tan particular.
Я счастлив с этой особенной шизофренией.
¡Qué grato es encontrarme vaya donde vaya!
Как приятно встречать себя везде, куда бы я ни пошел!
Por más que me cuento mis chistes
Как бы я ни рассказывал себе шутки
Siempre me hacen gracia.
Они всегда смешат меня.
Si me voy, si me duermo, la vida se apaga.
Если я уйду, если я засну, жизнь погаснет.
¡Qué potra saber que siempre me seré fiel!
Как здорово знать, что я всегда буду верен себе!
¡Qué suerte desde un principio caerme tan bién!
Как мне повезло с самого начала влюбиться в себя так сильно!
Y voy y me levanto cada mañana,
И я встаю каждое утро,
Feliz y seguro.
Счастливый и уверенный.
Me hago el desayuno,
Готовлю себе завтрак,
Me lo sirvo en la cama,
Подаю его в постель,
Y allá voy,
И я иду туда,
Menudo soy,
Какой я крутой,
Me dedico un arrechucho:
Я делаю себе возню:
Sexo seguro,
Безопасный секс,
Sin riesgos, sin contemplaciones,
Без риска, без раздумий,
Dudo que nada me satisfaga mejor que un servidor,
Сомневаюсь, что что-то может удовлетворить меня лучше, чем я сам,
Menudo soy para el amor.
Как же я хорош в любви.
Y qué le voy a hacer si la gente
Что мне делать, если люди
Me condenó al olvido, a ser autosuficiente,
Осудили меня на забвение, на то, чтобы быть самодостаточным,
Si con eso sobrevivo, que no es poco,
Если с этим я выживу, что немало,
Mejor loco que mal acompañado.
Лучше быть сумасшедшим, чем в плохой компании.
¡Qué bonita, qué divertida es conmigo la convivencia!
Как прекрасно, как весело мне живется с собой!
¡Descojonarme de mi última ocurrencia!
Поржать над своей последней выходкой!
Y esperarme despierto, vuelva a la hora que vuelva,
И ждать пока я не проснусь, когда бы я ни вернулся,
O cocinar para mi plato favorito,
Или приготовить себе мое любимое блюдо,
No encontrar en el baño más pelos que los míos.
Не найти в ванной волос, кроме своих.
Sólo yo controlo, sólo yo determino,
Только я контролирую, только я определяю,
Mis hábitos de higiene.
Мои привычки гигиены.
Lloro en mi hombro cuando nadie me entiende.
Я плачу на своем плече, когда меня никто не понимает.
Si me siento solo miro a la luna,
Если мне одиноко, я смотрю на луну,
Me juro amor eternamente.
И клянусь в вечной любви.
Rodeado de un espejo circular,
Окруженный круглым зеркалом,
Soy feliz con esta esquizofrenia tan particular.
Я счастлив с этой особенной шизофренией.
Y voy.
И я продолжаю свой путь.
Y voy y me levanto cada mañana,
И я встаю каждое утро,
Feliz y seguro.
Счастливый и уверенный.
Me hago el desayuno,
Готовлю себе завтрак,
Me lo sirvo en la cama,
Подаю его в постель,
Y allá voy,
И я иду туда,
Menudo soy,
Какой я крутой,
Me dedico un arrechucho:
Я делаю себе возню:
Sexo seguro,
Безопасный секс,
Sin riesgos, sin contemplaciones,
Без риска, без раздумий,
Dudo que nada me satisfaga mejor que un servidor,
Сомневаюсь, что что-то может удовлетворить меня лучше, чем я сам,
Menudo soy para el amor.
Как же я хорош в любви.
Y qué le voy a hacer si la gente
Что мне делать, если люди
Me condenó al olvido, a ser autosuficiente,
Осудили меня на забвение, на то, чтобы быть самодостаточным,
Si con eso sobrevivo, que no es poco,
Если с этим я выживу, что немало,
Mejor loco que mal acompañado.
Лучше быть сумасшедшим, чем в плохой компании.
Y voy y me levanto cada mañana,
И я встаю каждое утро,
Feliz y seguro.
Счастливый и уверенный.
Me hago el desayuno,
Готовлю себе завтрак,
Me lo sirvo en la cama,
Подаю его в постель,
Y allá voy,
И я иду туда,
Menudo soy,
Какой я крутой,
Me dedico un arrechucho:
Я делаю себе возню:
Sexo seguro,
Безопасный секс,
Sin riesgos, sin contemplaciones,
Без риска, без раздумий,
Dudo que nada me satisfaga mejor que un servidor,
Сомневаюсь, что что-то может удовлетворить меня лучше, чем я сам,
Menudo soy para el amor.
Как же я хорош в любви.
Y qué le voy a hacer si la gente
Что мне делать, если люди
Me condenó al olvido, a ser autosuficiente,
Осудили меня на забвение, на то, чтобы быть самодостаточным,
Si con eso sobrevivo, que no es poco,
Если с этим я выживу, что немало,
Mejor loco que mal acompañado.
Лучше быть сумасшедшим, чем в плохой компании.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.