Ismael Serrano - Con una Pena de Muerte - translation of the lyrics into German

Con una Pena de Muerte - Ismael Serranotranslation in German




Con una Pena de Muerte
Mit einer Todesstrafe
Con una pena de muerte
Mit einer Todesstrafe
Maldigo injustamente a los que antes compartieron
Verfluche ich ungerechterweise jene, die einst teilten
Contigo los delirios de la carne.
Mit dir die Delirien des Fleisches.
Y se hace tarde,
Und es wird spät,
Y hay quien nos dice que debiéramos mirar
Und es gibt jemanden, der uns sagt, wir sollten schauen
Más el reloj.
Mehr auf die Uhr.
El amor entre y yo
Die Liebe zwischen dir und mir
Es, a veces,
Ist, manchmal,
Como el silencio,
Wie die Stille,
Y al nombrarlo se rompe.
Und wenn man sie nennt, zerbricht sie.
Noche tras noche
Nacht für Nacht
Me hago adicto a tus ritmos,
Werde ich süchtig nach deinen Rhythmen,
Tus sonidos, tus sabores.
Deinen Klängen, deinen Geschmäckern.
Cargados de buenas intenciones
Beladen mit guten Absichten
Nos empapamos de urbanidad,
Saugen wir uns voll mit Urbanität,
Vendimiando en las aceras
Erntend auf den Gehwegen
Alguna que otra hermosa amistad.
Die eine oder andere schöne Freundschaft.
Y yo vigilo tu sonrisa mientras tomas un
Und ich beobachte dein Lächeln, während du einen Tee trinkst
En un café del centro.
In einem Café im Zentrum.
Mar adentro, mientras las sirenas cantan,
Draußen auf dem Meer, während die Sirenen singen,
Hay quien se tapa los oídos,
Gibt es jemanden, der sich die Ohren zuhält,
Quien se ata al mástil de proa.
Jemanden, der sich am Vordermast festbindet.
y yo dejamos
Du und ich lassen zu,
Que nos seduzcan con su canto.
Dass sie uns mit ihrem Gesang verführen.
Nos estrellamos
Wir zerschellen
Contra las rocas.
An den Felsen.
Con una pena de muerte
Mit einer Todesstrafe
Maldigo injustamente
Verfluche ich ungerechterweise
Al tiempo que nos maltrató.
Die Zeit, die uns misshandelte.
Ahora y yo somos otros
Jetzt sind du und ich andere
Y todo es una frágil pavesa,
Und alles ist eine zerbrechliche Ascheflocke,
Que regresa al viento
Die zum Wind zurückkehrt
Como esta vieja canción.
Wie dieses alte Lied.
Como esta vieja canción.
Wie dieses alte Lied.
Como esta vieja canción.
Wie dieses alte Lied.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.