Ismael Serrano - Duermes - "Todavía" en Acústico - translation of the lyrics into Russian




Duermes - "Todavía" en Acústico
Спишь - "Todavía" в акустике
Duermes, mientras la ciudad
Ты спишь, а город
Golpea el cristal con su llanto,
Стучит в стекло своим плачем,
Ajena a tu sueño.
Чуждый твоим снам.
Que pena que este milagro
Как жаль, что это чудо,
De verte dormida en paz
Видеть тебя спящей так мирно,
No desborde el muro
Не выходит за стены
De esta habitación.
Этой комнаты.
Ojalá que mañana, cuando te
Хотел бы я, чтобы завтра, когда ты
Despiertes, duerma mi dolor.
Проснешься, уснула моя боль.
Duermes, y bajo el flexo
Ты спишь, а под лампой
Una estudiante reza la locura
Студентка молится о безумстве
De huir con los muchachos
Убежать с парнями
Del camión de la basura.
Из мусоровоза.
Y, mientras los bares entierran
И, пока бары хоронят
La culpa de esta gran ciudad.
Вину этого огромного города,
Tantas soledades sin saber que duermes,
Столько одиночеств, не зная, что ты спишь,
No pueden amar.
Не могут любить.
Duermes e insomne cruzo la casa
Ты спишь, а я, бессонный, брожу по дому
Y te busco intranquilo,
И ищу тебя, тревожась,
Porque sueño a tu lado,
Потому что вижу тебя во сне,
Aunque no duerma contigo.
Хотя и не сплю с тобой.
Duermes, perdona mi maldita costumbre
Ты спишь, прости мою проклятую привычку
De despertarte, porque tengo miedo
Будить тебя, потому что мне страшно
O porque llego tarde.
Или потому что я опаздываю.
Duermes y un hombre escribe
Ты спишь, а мужчина пишет
Versos frente a una computadora.
Стихи перед компьютером.
Temblando en la pantalla,
Дрожа на экране,
Abre la caja de Pandora.
Он открывает ящик Пандоры.
Y en un cuarto de hotel,
И в гостиничном номере,
Busca encendida en el minibar
Ищет в зажженном мини-баре
El rumor de unas olas, una pareja
Шум волн, пару,
Que esta noche no dormirá.
Которая этой ночью не уснет.
Duermes y un hombre llora
Ты спишь, а мужчина плачет
En un taxi mientras suena la radio.
В такси, пока играет радио.
Una mujer desnuda lo detiene
Голая женщина останавливает его
En un semáforo.
На светофоре.
Nadie sabe que duermes,
Никто не знает, что ты спишь,
No consta en los diarios.
Об этом не пишут в газетах.
Que lástima la gente que nunca besará
Как жаль тех людей, которые никогда не поцелуют
La paz sobre tus párpados.
Покой на твоих веках.
Duermes e insomne cruzo la casa
Ты спишь, а я, бессонный, брожу по дому
Y te busco intranquilo,
И ищу тебя, тревожась,
Porque sueño a tu lado,
Потому что вижу тебя во сне,
Aunque no duerma contigo.
Хотя и не сплю с тобой.
Duermes, perdona mi maldita costumbre
Ты спишь, прости мою проклятую привычку
De despertarte, porque tengo miedo
Будить тебя, потому что мне страшно
O porque llego tarde.
Или потому что я опаздываю.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.