Lyrics and translation Ismael Serrano - Dulce Memoria
Dulce Memoria
Драгоценная память
Mi
dulce
memoria,
Драгоценная
моя
память,
Has
sido
enterrada
a
los
pies
Тебя
зарыли
у
подножия
De
un
árbol
hendido,
Расколотого
дерева,
Por
esta
tormenta
de
rayos
catódicos,
Под
этой
бурей
катодных
лучей,
Horrores
y
luz
de
espejismo.
Ужасов
и
света
миражей.
Rojas
amapolas,
Алые
маки,
Vientos
del
olvido
Ветры
забвения
Como
animales
dormidos.
Как
спящие
животные.
Enferma
de
amnesia,
Потеряв
память,
Calla
la
ciudad.
Замолчал
город.
Guerras
preventivas,
Предупредительные
войны,
Los
delirios
de
un
loco
borracho
Бредни
безумного
пьяного,
Que
no
escucha
a
nadie.
Который
никого
не
слушает.
Los
fantasmas
de
Shaigon
Призраки
Сайгона
Deambulan
insomnes
Бродят
бессонные
Por
la
vieja
ciudad
de
Scherezade.
По
старому
городу
Шахерезады.
Lo
dijo
Casandra
Кассандра
предупреждала
Mas
no
la
creíste.
Но
ты
не
поверил.
No
estamos
a
salvo,
Мы
не
в
безопасности,
No
somos
más
libres.
Мы
больше
не
свободны.
La
Historia
está
viva,
История
жива,
Violenta
y
mortal.
Жестокая
и
смертоносная.
Mi
dulce
memoria
Драгоценная
моя
память,
Quizá
te
despierte
Возможно,
эта
Esta
triste
elegía.
Грустная
элегия
пробудит
тебя.
Que
traigan
tus
besos
Пусть
твои
поцелуи
принесут
Ese
otro
mundo
posible
Этот
другой
возможный
мир,
Que
tiembla
en
tu
boca,
Что
трепещет
на
твоих
губах,
Que
anuncia
este
día.
О
котором
возвещает
этот
день.
Muros
de
la
vergüenza
Стены
позора
Traen
la
sombra
del
pasado,
Несут
тень
прошлого,
Arrebatando
tu
luz,
Похищая
твой
свет,
Oscurecen
nuestros
cielos.
Затмевая
наши
небеса.
Hombres
y
mujeres
de
Cracovia,
Мужчины
и
женщины
Кракова,
Atrapados
por
murallas,
Запертые
стенами,
Leen
con
velas
el
Talmud,
При
свечах
читают
Талмуд,
Esperan
dentro
del
guetto.
Ждут
в
пределах
гетто.
Y
en
Palestina
А
в
Палестине
Tras
otro
muro
За
другой
стеной
Un
hombre
se
encomienda
a
Alá,
Человек
молится
Аллаху,
Llora
y
maldice
a
este
mundo
Плачет
и
проклинает
этот
мир,
Que
siempre
lo
olvida,
Который
всегда
его
забывает,
Que
ignora
su
llanto.
Игнорирует
его
мольбы.
Ríos
de
humanidad
huyendo
Потоки
человечества
устремляются,
Del
frío
y
del
hambre
Убегая
от
холода
и
голода.
Sueñan
con
llegar
muy
lejos,
Мечтают
уйти
далеко,
Quizás
solo
hasta
mañana.
Может
быть,
только
до
завтрашнего
дня.
Ya
no
recuerdas
los
trenes
Ты
больше
не
помнишь
поезда,
Que
partían
de
aquí
Что
отправлялись
отсюда
Cargados
con
tu
esperanza
Наполненные
твоей
надеждой
Hacia
la
vieja
Alemania.
На
пути
в
старую
Германию.
Se
rompen
las
cáscaras
Скорлупы
орехов
De
nuez
contra
tus
costas.
Раскалываются
у
твоих
берегов.
Y
el
estrecho
es
un
abismo
И
пролив
— это
бездна
Que
salva
a
la
vieja
Europa.
Которая
спасает
старую
Европу.
¿De
qué?
¿Ya
no
recuerdas?
От
чего?
Ты
уже
не
помнишь?
Pueblo
emigrante,
Племя
эмигрантов,
Enfermo
de
amnesia.
Потерявшее
память.
Mi
dulce
memoria
Драгоценная
моя
память,
Quizá
te
despierte
Возможно,
эта
Esta
triste
elegía.
Грустная
элегия
пробудит
тебя.
Que
traigan
tus
besos
Пусть
твои
поцелуи
принесут
Ese
otro
mundo
posible
Этот
другой
возможный
мир,
Que
tiembla
en
tu
boca,
Что
трепещет
на
твоих
губах,
Que
anuncia
este
día.
О
котором
возвещает
этот
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! Feel free to leave feedback.