Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjate Convencer(Live) - Include speech by Ismael Serrano
Lass dich überzeugen (Live) - Mit einer Ansprache von Ismael Serrano
Una
día
la
vida
echará
abajo
tu
puerta.
Eines
Tages
wird
das
Leben
deine
Tür
eintreten.
Rendida,
acorralada
te
pedirá
cuentas
Besiegt,
in
die
Enge
getrieben,
wird
es
dich
zur
Rechenschaft
ziehen
Por
este
fracaso,
Für
dieses
Scheitern,
Por
haberme
mentido.
Dafür,
mich
angelogen
zu
haben.
Y
no
encontrarás
al
hombre
que
te
ponga
a
salvo,
Und
du
wirst
keinen
Mann
finden,
der
dich
rettet,
Que
el
hecho
de
estar
vivo
siempre
exige
algo.
Denn
die
Tatsache,
am
Leben
zu
sein,
fordert
immer
etwas.
Déjate
convencer,
Lass
dich
überzeugen,
Duerme
esta
noche
conmigo.
Schlaf
diese
Nacht
bei
mir.
Que
el
amor
se
encuentra
antes
si
se
busca.
Denn
die
Liebe
findet
sich
eher,
wenn
man
sie
sucht.
Mira
que
casualidad
si
yo
fuera
tu
hombre
Schau,
welch
ein
Zufall,
wenn
ich
dein
Mann
wäre
Y
la
duda
de
haberte
dado
luz
Und
der
Zweifel,
dir
Licht
gegeben
zu
haben
No
te
deja
dormir
nunca.
Lässt
dich
niemals
schlafen.
Déjate
convencer.
Lass
dich
überzeugen.
Ya
habrá
alguien
que
se
haga
cargo
Es
wird
schon
jemanden
geben,
der
die
Verantwortung
übernimmt
De
recoger
las
culpas
de
este
pecado.
Die
Schuld
für
diese
Sünde
auf
sich
zu
nehmen.
A
donde
iré,
sin
este
abrazo.
Wohin
soll
ich
gehen,
ohne
diese
Umarmung.
No
te
puedes
negar,
Du
kannst
dich
nicht
weigern,
No
sea
que
nuestro
pasado
nos
llegué
a
atrapar.
Nicht,
dass
unsere
Vergangenheit
uns
noch
einholt.
Esta
noche
está
en
nuestras
manos
decir
alguna
verdad
Diese
Nacht
liegt
es
in
unserer
Hand,
irgendeine
Wahrheit
zu
sagen
Que
ya,
que
ya
mentimos
a
diario.
Denn
wir
lügen
ja
schon
täglich.
Anda,
echa
un
vistazo
a
tu
alrededor,
Komm
schon,
sieh
dich
um,
No
seas
tonta,
Sei
nicht
dumm,
Mira
que
no
hay
un
alma
que
llevarse
a
la
boca,
Schau
doch,
da
ist
niemand,
den
man
sich
schnappen
könnte,
Que
hay
que
repartir
caricias
Man
muss
doch
Zärtlichkeiten
verteilen
Y
esta
noche
me
toca.
Und
heute
Nacht
bin
ich
dran.
Que
yo
también
comparto
los
mismos
miedos,
Denn
ich
teile
auch
dieselben
Ängste,
También
busco
una
cinta
para
atar
el
tiempo.
Suche
auch
ein
Band,
um
die
Zeit
festzubinden.
También
arrastro
conmigo
una
cadena
de
sueños.
Schleppe
auch
eine
Kette
von
Träumen
mit
mir
herum.
Una
día
la
vida
echará
abajo
tu
puerta.
Eines
Tages
wird
das
Leben
deine
Tür
eintreten.
Rendida
acorralada
te
pedirá
cuentas
Besiegt,
in
die
Enge
getrieben,
wird
es
dich
zur
Rechenschaft
ziehen
Por
este
fracaso,
Für
dieses
Scheitern,
Por
haberme
mentido.
Dafür,
mich
angelogen
zu
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.