Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres(live) - Include speech by Ismael Serrano
Ты (концертная запись) - Включает речь Исмаэля Серрано
No
das
respuestas
ni
luz
a
mi
jardin
Ты
не
даешь
ответов,
не
освещаешь
мой
сад,
y
no
hay
guerrero
que
no
descanse
en
ti.
И
нет
воина,
который
не
нашел
бы
в
тебе
покой.
No
hay
luna
de
agosto
ni
lluvia
de
abril
Нет
августовской
луны
и
апрельского
дождя,
que
no
haya
dormido
antes
en
ti.
Которые
не
уснули
бы
прежде
в
тебе.
Eres
pequea
como
una
estrella
fugaz
Ты
мала,
как
падающая
звезда,
como
el
universo
antes
de
estallar
Как
вселенная
перед
взрывом.
vuelas
como
la
risa,
como
el
diente
de
leon
Ты
паришь,
как
смех,
как
одуванчик,
si
yo
te
miento,
tu
lo
haces
mejor
Если
я
лгу
тебе,
ты
делаешь
это
лучше.
Ahora
dime
que
te
han
de
ofrecer
Теперь
скажи
мне,
что
могут
тебе
предложить
las
tardes
perdidas,
tu
sangre
en
mi
piel
Потерянные
вечера,
твоя
кровь
на
моей
коже,
la
casa
cansada,
la
manta
en
el
sofa
Усталый
дом,
плед
на
диване,
la
tele
encendida,
las
ganas
de
llorar.
Включенный
телевизор,
желание
плакать.
Y
ahora
dime
que
te
van
a
dar
А
теперь
скажи
мне,
что
они
тебе
дадут,
la
paz
en
tu
vientre,
el
fondo
del
mar
Покой
в
твоем
чреве,
морскую
глубину,
gaviotas
cansadas,
mi
sombra
en
el
sofa
Уставших
чаек,
мою
тень
на
диване,
la
brasa
encendida,
las
ganas
de
matar.
Тлеющие
угли,
желание
убивать.
Eres
la
copa
rota,
el
mar
en
que
me
adentro
Ты
— разбитый
бокал,
море,
в
которое
я
погружаюсь,
viento
que
susurra
el
talamo
deshecho
Ветер,
шепчущий
над
растрепанной
постелью,
acido
en
mis
ojos,
el
cafe
de
mis
maanas
Кислота
в
моих
глазах,
мой
утренний
кофе,
la
mano
en
el
sexo,
el
rumor
de
la
playa
Рука
на
теле,
шум
прибоя.
No
das
respuesta
ni
luz
a
mi
jardin
Ты
не
даешь
ответов,
не
освещаешь
мой
сад,
y
no
hay
guerrero
que
no
descanse
en
ti
И
нет
воина,
который
не
нашел
бы
в
тебе
покой.
No
hay
luna
de
agosto
ni
lluvia
de
abril
Нет
августовской
луны
и
апрельского
дождя,
que
no
haya
dormido
antes
en
ti.
Которые
не
уснули
бы
прежде
в
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! Feel free to leave feedback.