Lyrics and translation Ismael Serrano - Habrá Que Someter a Referendum
Habrá Que Someter a Referendum
Придется организовать референдум
Habrá
que
someter
a
referéndum
Придется
организовать
референдум
Las
cartas
de
los
bancos,
la
tristeza
По
письмам
из
банка,
по
грусти,
Que
flota
entre
los
restos
del
naufragio,
Что
витает
среди
обломков
крушения,
Las
flores
de
papel
y
las
certezas
По
бумажным
цветам
и
уверенности,
Que
arañan
la
pizarra
del
pasado.
Что
царапают
грифелем
прошлое.
Pero
este
mes
viene
desmadejado
Но
в
этом
месяце
мы
словно
раскисшие
Y
todo
trae
el
sabor
de
un
mal
tequila,
И
все
имеет
привкус
плохой
текилы,
Agriado
por
la
sal
que
traen
los
llantos
Окисленной
солью
слез
De
las
salas
de
embarque
hacia
la
vida.
Из
залов
ожидания
жизни.
Y
el
mundo
estalla
en
todos
los
abrazos.
И
мир
разрывается
в
каждом
объятии.
Tiempos
difíciles,
mi
amor,
Трудные
времена,
моя
любовь,
Quieren
robar
la
primavera.
Они
хотят
украсть
весну.
Arde
el
cielo
y
mi
corazón
Пламя
неба,
и
мое
сердце
Acusa
ahora
esta
ronquera
Сейчас
оправдывает
эту
хрипоту
De
tanto
gritar
sin
encontrarte.
От
постоянных
криков,
не
находя
тебя.
Y
alumbra
la
noche
luz
de
notarios
И
ночь
озаряет
свет
нотариусов,
Que
escriben
un
mañana
sin
razones,
Которые
пишут
завтра
без
оснований,
Sin
árboles,
sin
libros,
sin
canciones
Без
деревьев,
без
книг,
без
песен
Que
nos
rescaten
de
todos
los
fracasos.
Что
спасут
нас
от
всех
неудач.
Habrá
que
someter
a
referéndum
Придется
организовать
референдум
La
voz
de
los
cajeros,
la
tristeza,
По
поводу
голоса
банкоматов,
по
грусти,
La
tiranía
del
tiempo
y
los
espejos,
По
поводу
тирании
времени
и
зеркал,
Los
cuentos
de
dragones
y
princesas,
По
поводу
сказок
о
драконах
и
принцессах,
La
resaca,
los
quince
de
febrero.
По
поводу
похмелья,
пятнадцатого
февраля.
Estallan
las
alarmas
financieras,
Взрываются
финансовые
сигналы
тревоги,
Suben
las
almas
y
el
coste
de
la
vida.
Растут
души,
а
также
стоимость
жизни.
También
al
alza
están
los
crisantemos
Также
растут
хризантемы
De
tanto
desamor
que
no
cotiza
От
такой
невзаимной
любви
Y
yo
te
busco
en
todos
los
inviernos.
И
я
ищу
тебя
всюду
в
зиме.
Tiempos
difíciles,
mi
amor,
Трудные
времена,
моя
любовь,
Quieren
robar
la
primavera.
Они
хотят
украсть
весну.
Arde
el
cielo
y
este
corazón
Пламя
неба,
и
это
сердце
Acusa
ahora
esta
ronquera
Сейчас
оправдывает
эту
хрипоту
De
tanto
gritar
mientras
contemplo
От
постоянных
криков,
пока
я
наблюдаю
Viejas
constelaciones
desgastadas
Старые
созвездия,
потертые
Por
el
zarpazo
inútil
de
deseos
Бесполезным
ударом
желаний
Que
fueron
persiguiendo
a
otras
estrellas
Кто
гонится
за
другими
звездами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! Feel free to leave feedback.