Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Primera Que Despierta (feat. Pablo Alborán)
Die Erste, die erwacht (feat. Pablo Alborán)
La
primera
que
despierta
Die
Erste,
die
erwacht
Y
la
última
que
apaga
Und
die
Letzte,
die
das
Licht
ausmacht
Siempre
cansada
y
alerta
Immer
müde
und
wachsam
Cuida
a
todos
en
la
casa
Kümmert
sie
sich
um
alle
im
Haus
Cuidan
sus
manos
de
olivo
Ihre
Olivenhände
pflegen
La
fiebre
ajena
y
el
llanto
Das
fremde
Fieber
und
die
Tränen
De
quien
llora
lo
perdido
Dessen,
der
das
Verlorene
beweint
Sin
haber
perdido
tanto
Ohne
so
viel
verloren
zu
haben
Hace
la
cama
y
suspira
Sie
macht
das
Bett
und
seufzt
Repasando
lo
pendiente
Geht
das
Anstehende
durch
Rota
la
espalda
aún
cuida
Der
Rücken
gebrochen,
kümmert
sie
sich
noch
Y
ayuda
a
hacer
los
deberes
Und
hilft
bei
den
Hausaufgaben
Y
ayuda
a
hacer
Und
hilft
zu
machen
Los
deberes
Die
Hausaufgaben
¿Y
quién
cuida
a
quien
nos
cuida?
Und
wer
kümmert
sich
um
die,
die
uns
umsorgt?
¿Quién
se
acuerda
de
sus
ganas?
Wer
denkt
an
ihre
Wünsche?
¿Quién
le
peinará
las
canas
Wer
wird
ihr
die
grauen
Haare
kämmen
Y
vendará
sus
heridas?,
¿quién?
Und
ihre
Wunden
verbinden?,
Wer?
¿Quién
le
devuelve
el
futuro?
Wer
gibt
ihr
die
Zukunft
zurück?
Las
mañanas
sin
fatiga
Die
Morgen
ohne
Müdigkeit
¿Quién
le
devuelve
los
días?
Wer
gibt
ihr
die
Tage
zurück?
Sin
prisas,
sin
ese
nudo
Ohne
Eile,
ohne
diesen
Kloß
De
culpa
por
levantarse
Von
Schuld,
weil
sie
aufsteht
Tarde,
pensando
en
la
nada
Spät,
an
nichts
denkend
El
desayuno
en
la
cama
Das
Frühstück
im
Bett
Y
la
vida
por
delante
Und
das
Leben
vor
sich
Cuida
y
arropa
al
que
duerme
Sie
pflegt
und
deckt
den
Schlafenden
zu
Mientras
la
noche
se
apaga
Während
die
Nacht
vergeht
Y
besa
todas
las
frentes
Und
küsst
alle
Stirnen
Tiende
la
ropa
lavada
Hängt
die
gewaschene
Wäsche
auf
En
sus
manos
de
sarmiento
In
ihren
Händen
wie
Weinreben
Se
mece
todo
el
planeta
Wiegt
sich
der
ganze
Planet
Y
se
detiene
un
momento
Und
sie
hält
einen
Moment
inne
Para
posar
su
cabeza
Um
ihren
Kopf
abzulegen
En
el
hombro
que
ella
cuida
Auf
der
Schulter,
die
sie
pflegt
En
la
noche
más
oscura
In
der
dunkelsten
Nacht
Quizá
nos
salve
la
vida
Vielleicht
rettet
uns
das
Leben
La
lección
de
su
ternura
Die
Lektion
ihrer
Zärtlichkeit
Hmm,
hmm,
hmm
Hmm,
hmm,
hmm
La
lección
de
su
ternura
Die
Lektion
ihrer
Zärtlichkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano
Album
Seremos
date of release
23-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.