Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Hay Que Aguantar
Что приходится терпеть
Se
recorta
tu
figura
sacrosanta,
Твой
священный
образ
мерцает,
en
lo
oscuro
de
un
bar
bailas,
В
полумраке
бара
ты
танцуешь,
sensual
y
generosa.
Чувственная
и
щедрая.
Hipnotizados
espectadores,
Загипнотизированные
зрители,
sufrimos
los
estertores,
Мы
страдаем
от
предсмертных
хрипов,
de
una
visión
milagrosa.
Чудесного
видения.
Cómplices
todos
los
presentes,
Все
присутствующие
— сообщники,
nuestras
miradas
convergen
Наши
взгляды
сходятся
en
tus
rítmicas
caderas.
На
твоих
ритмично
двигающихся
бедрах.
Compartiendo
con
la
gente
Делясь
с
людьми
tus
vivas
e
inteligentes,
Твоими
живыми
и
умными,
tus
animales
maneras.
Твоими
животными
манерами.
Lo
que
hay
que
aguantar.
Что
приходится
терпеть.
Ser
uno
más
Быть
одним
из
многих,
compartiendo
tanto,
tanto
sentimiento.
Разделяя
столько,
столько
чувств.
Lo
que
hay
que
aguantar.
Что
приходится
терпеть.
Parecer
vulgar
Казаться
вульгарным
y
ejercer
de
galán
para
esta
mujer.
И
изображать
кавалера
для
этой
женщины.
Lo
que
hay
que
aguantar.
Что
приходится
терпеть.
Temo
que
nos
pille
algún
atasco
Боюсь,
что
мы
попадем
в
пробку
a
ella
y
a
mí,
atrapados
С
тобой,
зажатые
por
los
coches
y
el
asfalto.
Машинами
и
асфальтом.
Temo
que,
sobresaltados,
Боюсь,
что,
испугавшись,
los
conductores
de
al
lado
Водители
рядом
decidan
abordarnos.
Решат
к
нам
пристать.
Lanzan
besos,
gritan
promesas,
Шлют
воздушные
поцелуи,
кричат
обещания,
que
por
ser
un
caballero
Которые,
будучи
джентльменом,
hoy
no
voy
a
repetir.
Сегодня
я
не
буду
повторять.
Y
ella
solidaria
les
saluda,
А
ты
солидарно
им
машешь,
y
yo
quedo
con
la
duda,
А
я
остаюсь
в
сомнениях,
¿se
están
riendo
de
mí?
Надо
мной
смеются?
Lo
que
hay
que
aguantar.
Что
приходится
терпеть.
¿Qué
feromonas
Какие
феромоны
exhala
esta
señora,
que
a
todos
enamora?
Источает
эта
женщина,
что
всех
влюбляет?
Lo
que
hay
que
aguantar.
Что
приходится
терпеть.
¿Cuál
será
su
perfume
Какой
у
нее
парфюм,
que
a
todos
nos
sume
en
esta
imbecilidad?
Что
всех
нас
погружает
в
эту
глупость?
Lo
que
hay
que
aguantar.
Что
приходится
терпеть.
"Me
permite
que
le
diga,
caballero,
"Позвольте
вам
сказать,
кавалер,
que
su
amiga
es
un
portento
Что
ваша
подруга
— это
чудо
sobrenatural".
Сверхъестественное".
Otros,
con
peores
formas,
Другие,
с
худшими
манерами,
alegremente
me
informan
Радостно
сообщают
мне
de
lo
buena
que
hoy
estás.
Как
ты
сегодня
хороша.
Yo
sonrío
como
un
idiota,
Я
улыбаюсь,
как
идиот,
y
no
sé
si
se
me
nota
И
не
знаю,
заметно
ли
que
algo
arde
en
mi
interior.
Что
что-то
горит
внутри.
Yo
sonrío
feliz
y
contento,
Я
улыбаюсь
счастливый
и
довольный,
y
sensatamente
asiento
И
разумно
киваю
"Creo
que
usted
tiene
razón".
"Думаю,
вы
правы".
Lo
que
hay
que
aguantar.
Что
приходится
терпеть.
Ser
uno
más
Быть
одним
из
многих,
compartiendo
tanto,
tanto
sentimiento.
Разделяя
столько,
столько
чувств.
Lo
que
hay
que
aguantar.
Что
приходится
терпеть.
Parecer
vulgar
Казаться
вульгарным
y
ejercer
de
galán
para
esta
mujer.
И
изображать
кавалера
для
этой
женщины.
Lo
que
hay
que
aguantar.
Что
приходится
терпеть.
¿Qué
feromonas
Какие
феромоны
exhala
esta
señora,
que
a
todos
enamora?
Источает
эта
женщина,
что
всех
влюбляет?
Lo
que
hay
que
aguantar.
Что
приходится
терпеть.
¿Cuál
será
su
perfume
Какой
у
нее
парфюм,
que
a
todos
nos
sume
en
esta
imbecilidad?
Что
всех
нас
погружает
в
эту
глупость?
Lo
que
hay
que
aguantar.
Что
приходится
терпеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.