Ismael Serrano - Mira Que Eres Canalla - Homenaje A Luis Eduardo Aute - translation of the lyrics into German




Mira Que Eres Canalla - Homenaje A Luis Eduardo Aute
Sieh mal, was für ein Schurke du bist - Hommage an Luis Eduardo Aute
Mira que eres canalla
Sieh mal, was für ein Schurke du bist
Eso no se hace a quien te quiere bien
Das tut man dem nicht an, der dich gernhat
Colegas tanto tiempo
So lange schon Kollegen
Y ahora te fugas con esa mujer
Und jetzt haust du mit dieser Frau ab
Que soy el Tony, tronco
Ich bin's, Tony, Alter
A no me vas a enrollar
Mir machst du nichts vor
No hay nada como piltra en soledad.
Es gibt nichts Besseres als ein Bett für sich allein.
Juro que no te creo
Ich schwöre, ich glaube dir nicht
Te estás quedando conmigo ¿verdad?
Du nimmst mich doch auf den Arm, oder?
¿Qué te has enamorado?
Was, du hast dich verliebt?
Si eso no le pasa ni a un colegial
Das passiert ja nicht mal 'nem Schuljungen
Mira que son muy raras
Pass auf, die sind sehr seltsam
Que para ellas el amor
Für die ist die Liebe
Es lo que hizo Dalila con Sansón.
Das, was Delila mit Samson gemacht hat.
No te lo pienses dos veces
Überleg nicht zweimal
Haz lo que te pida el alma
Tu, was deine Seele dir sagt
Puede que cambie tu suerte
Vielleicht wendet sich dein Glück
Mira que eres canalla.
Sieh mal, was für ein Schurke du bist.
La taquicardia, el miedo
Das Herzrasen, die Angst
Cuántos momentos de pasarlo mal
Wie viele schlimme Momente
Fue una carnicería
Es war ein Gemetzel
Aquella guerra por la libertad.
Jener Krieg für die Freiheit.
Qué quieres que digamos
Was sollen wir schon sagen
Charlie ni te quiere ver
Charlie will dich nicht mal sehen
Sólo me ha dicho
Er hat mir nur gesagt,
Que te folle un pez
dass du ihn mal kannst.
Después de todo aquello,
Nach all dem,
De estar entre la espada y la pared
Nachdem wir zwischen Hammer und Amboss standen
Cómo olvidar de pronto
Wie kann man plötzlich vergessen
Aquellos años en Carabanchel
Jene Jahre in Carabanchel
Cómo has caído, Luis
Wie tief bist du gesunken, Luis
Si eres un sentimental
Wo du doch so ein Gefühlsmensch bist
Serán los malos rollos de la edad.
Das sind wohl die schlechten Vibes des Alters.
No te lo pienses dos veces...
Überleg nicht zweimal...
Seguro que tu Elisa
Sicher ist deine Elisa
Es oro puro, macizo y legal;
Pures Gold, massiv und echt;
Molan sus ojos verdes,
Ihre grünen Augen sind cool,
No es cachondeo
Kein Scherz
Que son como el mar.
Die sind wie das Meer.
Lo que sucede es que aunque
Was aber passiert, ist, dass obwohl
Tenga un jopo a lo Mae West,
Sie eine Frisur à la Mae West hat,
No es fácil que sigamos siendo tres
Es nicht leicht ist, dass wir drei bleiben
Tu sabrás lo que haces
Du wirst schon wissen, was du tust
Yo ahora me voy con Charlie al Alphaville
Ich gehe jetzt mit Charlie ins Alphaville
Que reponen "la huida"
Da läuft wieder "Getaway"
La de Sam Peckinpah
Der von Sam Peckinpah
Con Steve McQueen.
Mit Steve McQueen.
Probablemente luego
Wahrscheinlich gehen wir danach
Iremos a eso de las 10
So gegen 10 Uhr
A ver al Aute
Zu Aute rüber
Que hay nuevo LP
Es gibt 'ne neue LP
No te lo pienses dos veces...
Überleg nicht zweimal...





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.