Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira Que Eres Canalla - Homenaje A Luis Eduardo Aute
Sieh mal, was für ein Schurke du bist - Hommage an Luis Eduardo Aute
Mira
que
eres
canalla
Sieh
mal,
was
für
ein
Schurke
du
bist
Eso
no
se
hace
a
quien
te
quiere
bien
Das
tut
man
dem
nicht
an,
der
dich
gernhat
Colegas
tanto
tiempo
So
lange
schon
Kollegen
Y
ahora
te
fugas
con
esa
mujer
Und
jetzt
haust
du
mit
dieser
Frau
ab
Que
soy
el
Tony,
tronco
Ich
bin's,
Tony,
Alter
A
mí
no
me
vas
a
enrollar
Mir
machst
du
nichts
vor
No
hay
nada
como
piltra
en
soledad.
Es
gibt
nichts
Besseres
als
ein
Bett
für
sich
allein.
Juro
que
no
te
creo
Ich
schwöre,
ich
glaube
dir
nicht
Te
estás
quedando
conmigo
¿verdad?
Du
nimmst
mich
doch
auf
den
Arm,
oder?
¿Qué
te
has
enamorado?
Was,
du
hast
dich
verliebt?
Si
eso
no
le
pasa
ni
a
un
colegial
Das
passiert
ja
nicht
mal
'nem
Schuljungen
Mira
que
son
muy
raras
Pass
auf,
die
sind
sehr
seltsam
Que
para
ellas
el
amor
Für
die
ist
die
Liebe
Es
lo
que
hizo
Dalila
con
Sansón.
Das,
was
Delila
mit
Samson
gemacht
hat.
No
te
lo
pienses
dos
veces
Überleg
nicht
zweimal
Haz
lo
que
te
pida
el
alma
Tu,
was
deine
Seele
dir
sagt
Puede
que
cambie
tu
suerte
Vielleicht
wendet
sich
dein
Glück
Mira
que
eres
canalla.
Sieh
mal,
was
für
ein
Schurke
du
bist.
La
taquicardia,
el
miedo
Das
Herzrasen,
die
Angst
Cuántos
momentos
de
pasarlo
mal
Wie
viele
schlimme
Momente
Fue
una
carnicería
Es
war
ein
Gemetzel
Aquella
guerra
por
la
libertad.
Jener
Krieg
für
die
Freiheit.
Qué
quieres
que
digamos
Was
sollen
wir
schon
sagen
Charlie
ni
te
quiere
ver
Charlie
will
dich
nicht
mal
sehen
Sólo
me
ha
dicho
Er
hat
mir
nur
gesagt,
Que
te
folle
un
pez
dass
du
ihn
mal
kannst.
Después
de
todo
aquello,
Nach
all
dem,
De
estar
entre
la
espada
y
la
pared
Nachdem
wir
zwischen
Hammer
und
Amboss
standen
Cómo
olvidar
de
pronto
Wie
kann
man
plötzlich
vergessen
Aquellos
años
en
Carabanchel
Jene
Jahre
in
Carabanchel
Cómo
has
caído,
Luis
Wie
tief
bist
du
gesunken,
Luis
Si
tú
eres
un
sentimental
Wo
du
doch
so
ein
Gefühlsmensch
bist
Serán
los
malos
rollos
de
la
edad.
Das
sind
wohl
die
schlechten
Vibes
des
Alters.
No
te
lo
pienses
dos
veces...
Überleg
nicht
zweimal...
Seguro
que
tu
Elisa
Sicher
ist
deine
Elisa
Es
oro
puro,
macizo
y
legal;
Pures
Gold,
massiv
und
echt;
Molan
sus
ojos
verdes,
Ihre
grünen
Augen
sind
cool,
No
es
cachondeo
Kein
Scherz
Que
son
como
el
mar.
Die
sind
wie
das
Meer.
Lo
que
sucede
es
que
aunque
Was
aber
passiert,
ist,
dass
obwohl
Tenga
un
jopo
a
lo
Mae
West,
Sie
eine
Frisur
à
la
Mae
West
hat,
No
es
fácil
que
sigamos
siendo
tres
Es
nicht
leicht
ist,
dass
wir
drei
bleiben
Tu
sabrás
lo
que
haces
Du
wirst
schon
wissen,
was
du
tust
Yo
ahora
me
voy
con
Charlie
al
Alphaville
Ich
gehe
jetzt
mit
Charlie
ins
Alphaville
Que
reponen
"la
huida"
Da
läuft
wieder
"Getaway"
La
de
Sam
Peckinpah
Der
von
Sam
Peckinpah
Con
Steve
McQueen.
Mit
Steve
McQueen.
Probablemente
luego
Wahrscheinlich
gehen
wir
danach
Iremos
a
eso
de
las
10
So
gegen
10
Uhr
A
ver
al
Aute
Zu
Aute
rüber
Que
hay
nuevo
LP
Es
gibt
'ne
neue
LP
No
te
lo
pienses
dos
veces...
Überleg
nicht
zweimal...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.