Lyrics and translation Ismael Serrano - Papá Cuéntame Otra Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papá Cuéntame Otra Vez
Папа, расскажи еще раз
Papá
cuéntame
otra
vez
ese
cuento
tan
bonito
Папа,
расскажи
мне
еще
раз
эту
прекрасную
историю.
De
gendarmes
y
fascistas,
y
estudiantes
con
flequillo
О
жандармах
и
фашистах,
и
студентах
с
челками
Y
dulce
guerrilla
urbana
en
pantalones
de
campana
И
милый
городской
партизан
в
брюках-клеш
Y
canciones
de
los
Rolling
y
niñas
en
minifalda
И
катящиеся
песни
и
девушки
в
мини-юбках
Papá
cuéntame
otra
vez
todo
lo
que
os
divertisteis
Папа,
расскажи
мне
еще
раз,
как
тебе
было
весело.
Estropeando
la
vejez
a
oxidados
dictadores
Губительная
старость
ржавых
диктаторов
Y
cómo
cantaste
"Al
Vent"
y
ocupasteis
la
Sorbona
И
как
ты
пел
Аль
Вент
и
оккупировал
Сорбонну
En
aquel
mayo
francés
en
los
días
de
vino
y
rosas
В
тот
французский
май,
в
дни
вина
и
роз
Papá
cuéntame
otra
vez
esa
historia
tan
bonita
Папа,
расскажи
мне
еще
раз
эту
прекрасную
историю.
De
aquel
guerrillero
loco
que
mataron
en
Bolivia
От
того
сумасшедшего
партизана,
которого
убили
в
Боливии.
Y
cuyo
fusil
ya
nadie
se
atrevió
a
tomar
de
nuevo
И
чью
винтовку
никто
не
посмел
снова
взять
Y
como
desde
aquel
día
todo
parece
más
feo
И
с
того
дня
все
кажется
еще
хуже
Papá
cuéntame
otra
vez
que
tras
tanta
barricada
Папа,
скажи
мне
еще
раз,
что
после
стольких
баррикад
Y
tras
tanto
puño
en
alto
y
tanta
sangre
derramada
И
после
стольких
поднятых
кулаков
и
пролитой
крови
Al
final
de
la
partida
no
pudisteis
hacer
nada
В
конце
игры
ты
ничего
не
мог
сделать.
Y
bajo
los
adoquines
no
había
arena
de
playa
И
под
булыжником
не
было
пляжного
песка
Fue
muy
dura
la
derrota:
todo
lo
que
se
soñaba
Поражение
было
очень
тяжелым:
все,
о
чем
мечтали
Se
pudrió
en
los
rincones,
se
cubrió
de
telarañas
Оно
сгнило
по
углам,
было
покрыто
паутиной.
Y
ya
nadie
canta
"Al
Vent",
ya
no
hay
locos
ya
no
hay
parias
И
никто
больше
не
поет
Ал
Вент,
нет
больше
сумасшедших,
нет
больше
изгоев.
Pero
tiene
que
llover
aún
sigue
sucia
la
plaza
Но
скоро
пойдет
дождь,
площадь
все
еще
грязная
Queda
lejos
aquel
mayo,
queda
lejos
Saint
Denis
Тот
май
далеко,
Сен-Дени
далеко
Que
lejos
queda
Jean
Paul
Sartre,
muy
lejos
aquel
París
Как
далеко
Жан
Поль
Сартр,
очень
далеко
от
Парижа
Sin
embargo
a
veces
pienso
que
al
final
todo
dio
igual
Однако
иногда
мне
кажется,
что,
в
конце
концов,
все
не
имело
значения.
Las
ostias
siguen
cayendo
sobre
quien
habla
de
más
Быки
продолжают
нападать
на
тех,
кто
слишком
много
говорит
Y
siguen
los
mismos
muertos
podridos
de
crueldad
И
те
же
мертвецы,
еще
гниющие
от
жестокости
Ahora
mueren
en
Bosnia
los
que
morían
en
Vietnam
Теперь
те,
кто
погиб
во
Вьетнаме,
умирают
в
Боснии
Ahora
mueren
en
Bosnia
los
que
morían
en
Vietnam
Теперь
те,
кто
погиб
во
Вьетнаме,
умирают
в
Боснии
Ahora
mueren
en
Bosnia
los
que
morían
en
Vietnam
Теперь
те,
кто
погиб
во
Вьетнаме,
умирают
в
Боснии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serrano Moron Ismael
Attention! Feel free to leave feedback.