Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plaza Garibaldi(Live) - Include speech by Ismael Serrano
Plaza Garibaldi (Live) - Mit Redebeitrag von Ismael Serrano
Me
comentó
que
iluminaste
Garibaldi
Er
erzählte
mir,
dass
du
Garibaldi
erleuchtet
hast
Al
bajar
la
ventanilla,
Als
du
das
Fenster
herunterkurbeltest,
Que
tu
coche
casi
le
acaricia
Dass
dein
Auto
ihn
fast
streichelte
Al
pedirle
una
canción,
Als
du
ihn
um
ein
Lied
batest,
Que
la
rosa
que
pintó
azul
José
Alfredo
Dass
die
Rose,
die
José
Alfredo
blau
malte
Se
subió
por
tus
tirantes
y
en
tu
pelo
Deine
Hosenträger
hochkletterte
und
in
deinem
Haar
Otro
motivo
encontró.
Einen
anderen
Grund
fand.
Me
comentó
que
quién
le
iba
a
decir
Er
erzählte
mir,
wer
hätte
ihm
sagen
sollen
Que
se
iba
a
enamorar
Dass
er
sich
verlieben
würde
De
la
chica
más
fresa
de
Madrid...
In
das
versnobteste
Mädchen
aus
Madrid...
Más
fresa
de
Madrid.
Das
versnobteste
aus
Madrid.
Volviste
al
rato
para
quitarte
años,
Du
kamst
kurz
darauf
zurück,
um
Jahre
abzulegen,
Para
pedirle
candela.
Um
ihn
um
Feuer
zu
bitten.
Le
dijiste,
venga
te
invito
a
unas
chelas
Du
sagtest
ihm,
komm,
ich
lade
dich
auf
ein
paar
Bier
ein
Y
me
enseñas
tu
ciudad.
Und
du
zeigst
mir
deine
Stadt.
Y
el
mariachi
sorprendido
de
su
suerte,
Und
der
Mariachi,
überrascht
von
seinem
Glück,
Te
vio
reír
y
vio
a
la
muerte
Sah
dich
lachen
und
sah
den
Tod
Esperándolo
en
el
bar.
Auf
ihn
in
der
Bar
warten.
Tan
cierto
es
como
el
aire
que
hoy
respiro,
So
wahr
ist
es
wie
die
Luft,
die
ich
heute
atme,
Tan
cierto
como
que
Amado
Carrillo
Fuentes
So
wahr
wie
dass
Amado
Carrillo
Fuentes
Quedó
el
D.F.
extraño
sin
tu
amor
Mexiko-Stadt
blieb
fremd
ohne
deine
Liebe
Como
Insurgentes
sin
taxis,
Wie
die
Insurgentes
ohne
Taxis,
Como
el
Tenampa
en
silencio
o
una
flor
Wie
das
Tenampa
in
Stille
oder
eine
Blume
Creciendo
en
la
Zona
Cero.
Die
in
Ground
Zero
wächst.
Quedan
mis
planes
hundidos
tras
tu
huida
Meine
Pläne
bleiben
versunken
nach
deiner
Flucht
Como
en
mi
pecho
este
humo,
Wie
dieser
Rauch
in
meiner
Brust,
Como
la
catedral
del
Zócalo,
mi
vida,
Wie
die
Kathedrale
am
Zócalo,
mein
Leben,
Como
mi
cuerpo
en
lo
oscuro,
Wie
mein
Körper
im
Dunkeln,
Como
mi
cuerpo
en
lo
oscuro.
Wie
mein
Körper
im
Dunkeln.
De
hidalgo
os
bebisteis
horas
largas
Direkt
aus
der
Flasche
trankt
ihr
lange
Stunden
Como
siestas
de
verano.
Wie
Sommersiestas.
Así
que
el
alba
te
besó
las
manos
So
küsste
die
Morgendämmerung
deine
Hände
Y
Don
Julio
habló
por
él.
Und
Don
Julio
sprach
für
ihn.
¿Sabes?
El
deber
de
un
buen
mariachi
Weißt
du?
Die
Pflicht
eines
guten
Mariachi
Es
llevar
a
las
damas
hasta
el
taxi,
Ist
es,
die
Damen
bis
zum
Taxi
zu
bringen,
Acompañarlas
al
hotel.
Sie
zum
Hotel
zu
begleiten.
Te
dejaste
convencer
y
de
botana
Du
ließest
dich
überzeugen
und
als
Vorspeise
Te
mordió
en
el
vocho.
Biss
er
dich
im
VW
Käfer.
Luego
el
postre
te
lo
llevó
hasta
la
cama,
Dann
brachte
er
dir
das
Dessert
bis
ins
Bett,
Te
lo
llevó
hasta
la
cama.
Brachte
er
es
dir
bis
ins
Bett.
Al
tiempo
he
vuelto
a
verlo
en
Garibaldi
Nach
einiger
Zeit
habe
ich
ihn
wieder
in
Garibaldi
gesehen
Afinando
la
guitarra,
Wie
er
die
Gitarre
stimmte,
Esperando
que
al
bajarse
la
ventana
de
otro
coche
Wartend,
dass,
wenn
sich
das
Fenster
eines
anderen
Autos
senkt,
Tú
aparezcas.
Du
erscheinst.
Nos
fuimos
juntos
y
entre
bronca
y
caballitos
Wir
gingen
zusammen
weg
und
zwischen
Rausch
und
Caballitos
Me
contó
esta
historia,
Erzählte
er
mir
diese
Geschichte,
Que
es
la
historia
de
un
bendito
que
aún
te
sueña.
Die
die
Geschichte
eines
armen
Teufels
ist,
der
noch
von
dir
träumt.
Quedó
el
encargo
de
buscarte
aquí
en
Madrid
Es
blieb
der
Auftrag,
dich
hier
in
Madrid
zu
suchen
Pa'
decirte
que
las
cosas
se
han
torcido
Um
dir
zu
sagen,
dass
die
Dinge
schiefgegangen
sind
Desde
que
toma
sin
ti,
Seit
er
ohne
dich
trinkt,
Desde
que
toma
sin
ti.
Seit
er
ohne
dich
trinkt.
Quedó
el
D.F.
extraño
sin
tu
amor
Mexiko-Stadt
blieb
fremd
ohne
deine
Liebe
Como
Insurgentes
sin
taxis,
Wie
die
Insurgentes
ohne
Taxis,
Como
el
Tenampa
en
silencio
o
una
flor
Wie
das
Tenampa
in
Stille
oder
eine
Blume
Creciendo
en
la
Zona
Cero.
Die
in
Ground
Zero
wächst.
Quedan
mis
planes
hundidos
tras
tu
huida
Meine
Pläne
bleiben
versunken
nach
deiner
Flucht
Como
en
mi
pecho
este
humo,
Wie
dieser
Rauch
in
meiner
Brust,
Como
la
catedral
del
Zócalo
mi
vida,
Wie
die
Kathedrale
am
Zócalo,
mein
Leben,
Como
mi
cuerpo
en
lo
oscuro,
Wie
mein
Körper
im
Dunkeln,
Como
mi
cuerpo
en
lo
oscuro.
Wie
mein
Körper
im
Dunkeln.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.