Ismael Serrano - Plaza Garibaldi(Live) - translation of the lyrics into German

Plaza Garibaldi(Live) - Ismael Serranotranslation in German




Plaza Garibaldi(Live)
Plaza Garibaldi (Live)
Me comentó que iluminasté Garibaldi
Er erzählte mir, du hättest Garibaldi erleuchtet,
Al bajar la ventanilla
Als du das Fenster herunterließest,
Que tu coche casi le acaricia
Dass dein Auto ihn fast streichelte,
Al pedirle una canción
Als du ihn um ein Lied batest.
Que la rosa que pintó azul José Alfredo
Dass die Rose, die José Alfredo blau malte,
Se subió por tus tirantes y en tu pelo
An deinen Hosenträgern hochkletterte und in deinem Haar
Otro motivo encontró
Einen anderen Grund fand.
Me comentó que quién le iba a decir
Er erzählte mir, wer hätte ihm sagen sollen,
Que se iba a enamorar
Dass er sich verlieben würde
De la niña más fresa de Madrid
In das snobistischste Mädchen von Madrid,
Más fresa de Madrid
Das snobistischste von Madrid.
Volviste al rato para quitarte años
Du kamst nach einer Weile zurück, um dich jünger zu machen,
Para pedirle candela
Um ihn um Feuer zu bitten.
Le dijiste, venga te invito a unas chelas
Du sagtest ihm: „Komm, ich lade dich auf ein paar Bier ein
Y me enseñas tu ciudad
Und du zeigst mir deine Stadt.“
Y el mariachi sorprendido de su suerte
Und der Mariachi, überrascht von seinem Glück,
Te vio reír y ay, vio a la muerte
Sah dich lachen und ach, sah den Tod,
Esperándolo en el bar
Der im Wirtshaus auf ihn wartete.
Tan cierto es como el aire que hoy respiro
So wahr ist es wie die Luft, die ich heute atme,
Tan cierto como que Amado Carrillo Fuentes
So wahr wie, dass Amado Carrillo Fuentes
Sigue vivo
Noch lebt,
Sigue vivo
Noch lebt.
Quedó el D.F. extraño sin tu amor
Mexiko-Stadt blieb fremd ohne deine Liebe,
Como Insurgentes sin taxis
Wie die Insurgentes ohne Taxis,
Como el Tenampa en silencio o una flor
Wie das Tenampa in Stille oder eine Blume,
Creciendo en la Zona Cero
Die in Ground Zero wächst.
Quedan mis planes hundidos tras tu huida
Meine Pläne bleiben versunken nach deiner Flucht,
Como en mi pecho este humo
Wie dieser Rauch in meiner Brust,
Como la Catedral del Zócalo, mi vida
Wie die Kathedrale am Zócalo, mein Leben,
Como mi cuerpo en lo oscuro
Wie mein Körper im Dunkeln,
Como mi cuerpo en lo oscuro
Wie mein Körper im Dunkeln.
De Hidalgo os bebisteis horas largas
Von Hidalgo trankt ihr lange Stunden,
Como siestas de verano
Wie Sommersiestas.
Así que el alba te besó las manos
So dass die Morgendämmerung dir die Hände küsste
Y Don Julio habló por él
Und Don Julio sprach für ihn.
¿Sabes? El deber de un buen mariachi
„Weißt du? Die Pflicht eines guten Mariachi
Es llevar a las damas hasta el taxi
Ist es, die Damen bis zum Taxi zu bringen,
Acompañarlas al hotel
Sie zum Hotel zu begleiten.“
Te dejaste convencer y de botana
Du ließest dich überzeugen und als Vorspeise
Te besó en el vocho
Küsste er dich im Käfer.
Luego el postre te lo llevó hasta la cama
Dann brachte er dir den Nachtisch bis ans Bett,
Te lo llevó hasta la cama
Brachte er dir bis ans Bett.
Al tiempo he vuelto a verlo en Garibaldi
Nach einiger Zeit habe ich ihn wieder in Garibaldi gesehen,
Afinando la guitarra
Die Gitarre stimmend,
Esperando que al bajarse la ventana
Hoffend, dass, wenn das Fenster heruntergelassen wird
De otro coche aparezcas
Aus einem anderen Auto, du erscheinst.
Nos fuimos juntos y entre bronca y caballitos
Wir gingen zusammen weg und zwischen Streit und Caballitos
Me contó esta historia
Erzählte er mir diese Geschichte,
Que es la historia, ay, de un bendito que aún te sueña
Welche die Geschichte ist, ach, eines Seliggesprochenen, der noch von dir träumt.
Quedó el encargo de buscarte aquí en Madrid
Es blieb der Auftrag, dich hier in Madrid zu suchen,
Pa' decirte que las cosas se han torcido
Um dir zu sagen, dass die Dinge schiefgelaufen sind,
Desde que toma sin ti
Seit er ohne dich trinkt,
Desde que toma sin ti
Seit er ohne dich trinkt.
Quedó el D.F. extraño sin tu amor
Mexiko-Stadt blieb fremd ohne deine Liebe,
Como Insurgentes sin taxis
Wie die Insurgentes ohne Taxis,
Como el Tenampa en silencio o una flor
Wie das Tenampa in Stille oder eine Blume,
Creciendo en la Zona Cero
Die in Ground Zero wächst.
Quedan mis planes hundidos tras tu huida
Meine Pläne bleiben versunken nach deiner Flucht,
Como en mi pecho este humo
Wie dieser Rauch in meiner Brust,
Como la Catedral del Zócalo, mi vida
Wie die Kathedrale am Zócalo, mein Leben,
Como mi cuerpo en lo oscuro
Wie mein Körper im Dunkeln.
Quedó el D.F. extraño sin tu amor
Mexiko-Stadt blieb fremd ohne deine Liebe,
Como Insurgentes sin taxis
Wie die Insurgentes ohne Taxis,
Como el Tenampa en silencio o una flor
Wie das Tenampa in Stille oder eine Blume,
Creciendo en la Zona Cero
Die in Ground Zero wächst.
Quedan mis planes hundidos tras tu huida
Meine Pläne bleiben versunken nach deiner Flucht,
Como en mi pecho este humo
Wie dieser Rauch in meiner Brust,
Como la Catedral del Zócalo, mi vida
Wie die Kathedrale am Zócalo, mein Leben,
Como mi cuerpo en lo oscuro
Wie mein Körper im Dunkeln,
Como mi cuerpo en lo oscuro
Wie mein Körper im Dunkeln.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.