Ismael Serrano - Podría Ser - translation of the lyrics into German

Podría Ser - Ismael Serranotranslation in German




Podría Ser
Ich Könnte Sein
Contando monedas para comprar cigarros
Münzen zählend, um Zigaretten zu kaufen
Regreso a mi casa sumando derrotas.
Kehre ich nach Hause zurück, Niederlagen summierend.
Vuelvo sin excusas, sin paz ni trabajo
Ich komme zurück ohne Ausreden, ohne Frieden oder Arbeit
Y a nuestro futuro le arrancan las horas.
Und unserer Zukunft werden die Stunden entrissen.
Y en casa me espera
Und zu Hause erwartet mich
Mi razón de vida,
Mein Lebenssinn,
El calor de hogar.
Die Wärme des Heims.
Llevo la vergüenza,
Ich trage die Scham,
Las manos vacías,
Die leeren Hände,
La precariedad.
Die Unsicherheit.
Ella sonreirá, "saldremos adelante".
Sie wird lächeln, "wir schaffen das schon".
A pesar del tiempo sigue siendo bella.
Trotz der Zeit ist sie immer noch schön.
La miro y recuerdo. No siempre los planes
Ich sehe sie an und erinnere mich. Nicht immer gehen die Pläne
Salen como sueñas, eternas promesas.
Auf, wie man träumt, ewige Versprechen.
Estoy cansado
Ich bin müde
De tropezar siempre,
Immer wieder zu stolpern,
Del "ya le llamaremos".
Vom "wir rufen Sie an".
Quizá mañana
Vielleicht morgen
Cambie nuestra suerte
Wendet sich unser Glück
Y acabe este invierno.
Und dieser Winter endet.
Podría ser jardinero en Marte,
Ich könnte Gärtner auf dem Mars sein,
Médico de flores, poeta ambulante,
Blumendoktor, wandernder Poet,
Deshollinador volando en tejados,
Schornsteinfeger, der über Dächer fliegt,
Probador de espejos o un pirata honrado.
Spiegeltester oder ein ehrlicher Pirat.
Quisiera ser hombre al fin al cabo.
Ich möchte doch nur ein Mann sein, letzten Endes.
Podría ser quizá delineante
Ich könnte vielleicht technischer Zeichner sein
De columpios rojos, un gran nigromante,
Von roten Schaukeln, ein großer Nekromant,
Un cantor de nanas, quizá buhonero
Ein Sänger von Wiegenliedern, vielleicht Hausierer
Y vender palomas, pócimas y ungüentos.
Und Tauben, Zaubertränke und Salben verkaufen.
Pensándolo bien, me conformo con menos.
Wenn ich es mir recht überlege, gebe ich mich mit weniger zufrieden.
Enchufo la radio, no hablan de nosotros.
Ich schalte das Radio ein, sie reden nicht über uns.
La luz de la aurora se vierte en la acera.
Das Licht der Morgenröte ergießt sich auf den Gehsteig.
Ella me da un beso, yo me hundo en sus ojos.
Sie gibt mir einen Kuss, ich versinke in ihren Augen.
"Suerte" me susurra y cruzo la puerta.
"Viel Glück" flüstert sie mir zu und ich gehe durch die Tür.
Quizá fuera encuentre
Vielleicht finde ich draußen
Por fin la respuesta
Endlich die Antwort
O mi exculpación.
Oder meine Rechtfertigung.
Llueve mientras sueño,
Es regnet, während ich träume,
Quizá cuando vuelva
Vielleicht, wenn ich zurückkomme
Haya salido el sol.
Ist die Sonne herausgekommen.
Podría ser cartero de Neruda,
Ich könnte Nerudas Briefträger sein,
Pescador de estrellas navegando en la luna,
Sternenfischer, der auf dem Mond segelt,
Piloto de cometas, explorador de abismos,
Drachenpilot, Erforscher von Abgründen,
Quizá recolector de gotas de rocío.
Vielleicht Sammler von Tautropfen.
Quisiera ser un hombre, es poco lo que pido.
Ich möchte ein Mann sein, es ist wenig, worum ich bitte.
Podría ser quizá delineante
Ich könnte vielleicht technischer Zeichner sein
De columpios rojos, un gran nigromante,
Von roten Schaukeln, ein großer Nekromant,
Un cantor de nanas, quizá buhonero
Ein Sänger von Wiegenliedern, vielleicht Hausierer
Y vender palomas, pócimas y ungüentos.
Und Tauben, Zaubertränke und Salben verkaufen.
Pensándolo bien, me conformo con menos.
Wenn ich es mir recht überlege, gebe ich mich mit weniger zufrieden.
Podría ser jardinero en Marte,
Ich könnte Gärtner auf dem Mars sein,
Médico de flores, poeta ambulante
Blumendoktor, wandernder Poet
Deshollinador volando en tejados,
Schornsteinfeger, der über Dächer fliegt,
Probador de espejos o un pirata honrado.
Spiegeltester oder ein ehrlicher Pirat.
Quisiera ser hombre al fin al cabo.
Ich möchte doch nur ein Mann sein, letzten Endes.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.