Ismael Serrano - Podría Ser - "Todavía" en Acústico - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ismael Serrano - Podría Ser - "Todavía" en Acústico




Podría Ser - "Todavía" en Acústico
Могло бы быть - "Всё ещё" в акустике
Contando monedas para comprar cigarros,
Считаю монеты, чтобы купить сигареты,
Regreso a mi casa, sumando derrotas.
Возвращаюсь домой, суммируя поражения.
Vuelvo sin excusas, sin paz ni trabajo,
Возвращаюсь без оправданий, без мира и работы,
Y a nuestro futuro le arrancan las horas.
И у нашего будущего отрывают часы.
Y en casa me espera
И дома меня ждёт
Mi razón de vida,
Мой смысл жизни,
El calor de hogar.
Тепло домашнего очага.
Llevo la vergüenza,
Несу с собой стыд,
Las manos vacías,
Пустые руки,
La precariedad.
Нужду.
Ella sonreirá, "saldremos adelante".
Она улыбнётся: "Мы справимся".
A pesar del tiempo sigue siendo bella.
Несмотря на время, она всё ещё прекрасна.
La miro y recuerdo. No siempre los planes
Смотрю на неё и вспоминаю. Не всегда планы
Salen como sueñas, eternas promesas.
Сбываются, как мечтаешь, вечные обещания.
Estoy cansado
Я устал
De tropezar siempre,
Постоянно спотыкаться,
Del "ya le llamaremos".
От "мы вам перезвоним".
Quizá mañana
Может быть, завтра
Cambien nuestra suerte
Наша удача изменится
Y acabe este invierno.
И эта зима закончится.
Podría ser jardinero en Marte,
Я мог бы быть садовником на Марсе,
Médico de flores, poeta ambulante,
Врачом цветов, бродячим поэтом,
Deshollinador volando en tejados,
Трубочистом, летающим по крышам,
Probador de espejos o un pirata honrado.
Испытателем зеркал или честным пиратом.
Quisiera ser hombre al fin y al cabo.
Я хотел бы быть мужчиной, в конце концов.
Podría ser quizá delineante
Я мог бы быть, пожалуй, чертёжником
De columpios rojos, un gran nigromante,
Красных качелей, великим некромантом,
Un cantor de nanas, quizá buhonero,
Певцом колыбельных, может быть, коробейником,
Y vender palomas, pócimas y ungüentos.
И продавать голубей, зелья и мази.
Pensándolo bien, me conformo con menos.
Если подумать, я согласен на меньшее.
Enchufo la radio, no hablan de nosotros.
Включаю радио, о нас не говорят.
La luz de la aurora se vierte en la acera.
Свет зари разливается по тротуару.
Ella me da un beso, yo me hundo en sus ojos.
Она целует меня, я тону в её глазах.
"Suerte", me susurra, y cruzo la puerta.
"Удачи", - шепчет она, и я переступаю порог.
Quizá fuera encuentre
Может быть, снаружи я найду
Por fin la respuesta
Наконец-то ответ
O mi exculpación.
Или оправдание.
Llueve mientras sueño,
Идёт дождь, пока я мечтаю,
Quizá cuando vuelva
Может быть, когда я вернусь,
Haya salido el sol
Взойдёт солнце.
Podría ser cartero de Neruda,
Я мог бы быть почтальоном Неруды,
Pescador de estrellas, navegando en la Luna,
Ловить звёзды, плавая по Луне,
Piloto de cometas, explorador de abismos,
Пилотом воздушных змеев, исследователем глубин,
Quizá recolector de gotas de rocío.
Может быть, собирателем капель росы.
Quisiera ser un hombre, es poco lo que pido.
Я хотел бы быть мужчиной, это всё, о чём я прошу.
Podría ser quizá delineante
Я мог бы быть, пожалуй, чертёжником
De columpios rojos, un gran nigromante,
Красных качелей, великим некромантом,
Un cantor de nanas, quizá buhonero,
Певцом колыбельных, может быть, коробейником,
Y vender palomas, pócimas y ungüentos.
И продавать голубей, зелья и мази.
Pensándolo bien, me conformo con menos.
Если подумать, я согласен на меньшее.
Podría ser jardinero en Marte,
Я мог бы быть садовником на Марсе,
Médico de flores, poeta ambulante
Врачом цветов, бродячим поэтом,
Deshollinador volando en tejados,
Трубочистом, летающим по крышам,
Probador de espejos o un pirata honrado.
Испытателем зеркал или честным пиратом.
Quisiera ser hombre al fin al cabo.
Я хотел бы быть мужчиной, в конце концов.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.