Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Principio De Incertidumbre - Live
Unschärfeprinzip - Live
Principio
de
incertidumbre
Unschärfeprinzip
Letra
y
musica:
Ismael
Serrano
Text
und
Musik:
Ismael
Serrano
Puede
que
las
redes
traigan
Es
kann
sein,
dass
die
Netze
bringen
Cuellos
rotos,
negras
plumas
de
cormoran,
Gebrochene
Hälse,
schwarze
Kormoranfedern,
Que
tiemblen
los
semaforos,
Dass
die
Ampeln
zittern,
Las
radios
callen
y
se
derrumbe
esta
ciudad.
Die
Radios
schweigen
und
diese
Stadt
einstürzt.
Puede
que
te
saque
de
mis
brazos
Es
kann
sein,
dass
dich
aus
meinen
Armen
reißt
Tu
marido
o
el
despertador,
Dein
Mann
oder
der
Wecker,
Que
te
interrumpa
el
desayuno
Dass
dir
das
Frühstück
unterbricht
El
vuelo
de
un
B-52.
Der
Flug
einer
B-52.
Puede
que
todo
siga
igual.
Es
kann
sein,
dass
alles
beim
Alten
bleibt.
Tambin
puede
que
no
se
asi
Es
kann
auch
sein,
dass
es
nicht
so
ist
Y
encuentres
el
mercurio
Und
du
das
Quecksilber
De
mi
voz
empapando
tu
contestador,
Meiner
Stimme
findest,
das
deinen
Anrufbeantworter
tränkt,
Y
florezcan
los
olivos
en
el
valle
de
Hebrn.
Und
die
Olivenbäume
im
Tal
von
Hebron
blühen.
Puede
que
te
queme
el
hielo,
Es
kann
sein,
dass
dich
das
Eis
verbrennt,
O
la
luz
del
televisor.
Oder
das
Licht
des
Fernsehers.
Puede
que
te
cite
el
parlamento
Es
kann
sein,
dass
dich
das
Parlament
vorlädt
Y
decrete
el
blanco
y
negro,
Und
Schwarzweiß
anordnet,
Que
sonrian
angeles
heridos
Dass
verletzte
Engel
lächeln
En
la
seccin
de
sucesos
In
der
Chronik,
Que
alimentandose
de
humo
Dass,
sich
von
Rauch
nährend,
Se
quiebre
cual
cristal
esa
mujer.
Jene
Frau
wie
Glas
zerbricht.
Que
trepe
una
serpiente
Dass
eine
Schlange
hochkriecht
Por
sus
piernas
infinitas.
Puede
ser.
An
ihren
unendlichen
Beinen.
Kann
sein.
Puede
que
todo
siga
igual.
Es
kann
sein,
dass
alles
beim
Alten
bleibt.
Tambin
puede
que
no
sea
asi.
Es
kann
auch
sein,
dass
es
nicht
so
ist.
Quizas
banderas
blancas
Vielleicht
erhellen
weiße
Fahnen
Tu
habitacin
alumbre
Dein
Zimmer
Y
mi
amor
est
cerca
Und
meine
Liebe
ist
nah
Y
los
dioses
duden.
Und
die
Götter
zweifeln.
Y
este
sea
un
buen
principio,
Und
dies
ist
ein
guter
Anfang,
Principio
de
incertidumbre.
Unschärfeprinzip.
Puede
que
te
salves.
Puede
Es
kann
sein,
dass
du
dich
rettest.
Kann
sein,
Que
amanezcas
conmigo
Dass
du
mit
mir
aufwachst
Y
las
espadas
se
entierren.
Und
die
Schwerter
begraben
werden.
Puede
que
todo
siga
igual.
Es
kann
sein,
dass
alles
beim
Alten
bleibt.
Tambin
puede
que
no
se
asi
Es
kann
auch
sein,
dass
es
nicht
so
ist
Y
encuentres
el
mercurio
Und
du
das
Quecksilber
De
mi
voz
empapando
tu
contestador,
Meiner
Stimme
findest,
das
deinen
Anrufbeantworter
tränkt,
Y
florezcan
los
olivos
en
el
valle
de
Hebrn.
Und
die
Olivenbäume
im
Tal
von
Hebron
blühen.
Puede
que
te
queme
el
hielo,
Es
kann
sein,
dass
dich
das
Eis
verbrennt,
O
la
luz
del
televisor.
Oder
das
Licht
des
Fernsehers.
Una
posibilidad
existe
Eine
Möglichkeit
besteht,
De
que
amanezcas
conmigo
Dass
du
mit
mir
aufwachst
Y
los
caones
se
oxiden.
Und
die
Kanonen
rosten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! Feel free to leave feedback.