Ismael Serrano - Que Va a Ser de Mi - translation of the lyrics into German

Que Va a Ser de Mi - Ismael Serranotranslation in German




Que Va a Ser de Mi
Was wird aus mir werden
Qué va a ser de mí, volveré a mentir de nuevo.
Was wird aus mir werden, ich werde wieder lügen.
Llenaré mi cama de fantasmas, de muertos.
Ich werde mein Bett mit Geistern füllen, mit Toten.
Contaré los días, las calles que nos separan.
Ich werde die Tage zählen, die Straßen, die uns trennen.
Las tardes de domingo esperaré tu llamada.
An Sonntagnachmittagen werde ich auf deinen Anruf warten.
Maldeciré a las parejas que, abrazadas,
Ich werde die Paare verfluchen, die sich umarmen,
Sueñan con habitaciones de hotel desocupadas.
Und von leeren Hotelzimmern träumen.
Y odiaré con calma tu risa,
Und ich werde ruhig dein Lachen hassen,
Todas mis palabras, nuestra despedida.
Alle meine Worte, unseren Abschied.
Qué va a ser de mí, les diré barbaridades
Was wird aus mir werden, ich werde Gemeinheiten sagen
A las mujeres hermosas que pasen por mi calle.
Zu den schönen Frauen, die durch meine Straße gehen.
Sin que me invites, me colaré en tus fiestas.
Ohne eingeladen zu sein, werde ich mich auf deine Partys schleichen.
Cuando venga tu recuerdo, reiré con violencia.
Wenn die Erinnerung an dich kommt, werde ich gewaltsam lachen.
Iré a buscarte a los sitios acordados
Ich werde dich an den vereinbarten Orten suchen
Aunque no vengas, aunque me hayas olvidado.
Auch wenn du nicht kommst, auch wenn du mich vergessen hast.
Te escribiré los versos que nunca te hice,
Ich werde dir die Verse schreiben, die ich dir nie geschrieben habe,
Seré puntual como siempre quisiste.
Ich werde pünktlich sein, wie du es immer wolltest.
Qué va a ser de mí, emprenderé un largo viaje
Was wird aus mir werden, ich werde eine lange Reise antreten
Para que el eco de tus noches nunca me alcance.
Damit das Echo deiner Nächte mich niemals erreicht.
Qué va a ser de mí, dudo que en ningún bar
Was wird aus mir werden, ich bezweifle, dass in irgendeiner Bar
Me puedan servir todo el alcohol que necesito para olvidar.
Man mir all den Alkohol servieren kann, den ich brauche, um zu vergessen.
Iré a buscarte a los sitios acordados
Ich werde dich an den vereinbarten Orten suchen
Aunque no vengas, aunque me hayas olvidado.
Auch wenn du nicht kommst, auch wenn du mich vergessen hast.
Te escribiré las cartas que nunca te hice,
Ich werde dir die Briefe schreiben, die ich dir nie geschrieben habe,
Seré puntual como siempre quisiste.
Ich werde pünktlich sein, wie du es immer wolltest.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.