Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Va a Ser de Mi
Was wird aus mir werden
Qué
va
a
ser
de
mí,
volveré
a
mentir
de
nuevo.
Was
wird
aus
mir
werden,
ich
werde
wieder
lügen.
Llenaré
mi
cama
de
fantasmas,
de
muertos.
Ich
werde
mein
Bett
mit
Geistern
füllen,
mit
Toten.
Contaré
los
días,
las
calles
que
nos
separan.
Ich
werde
die
Tage
zählen,
die
Straßen,
die
uns
trennen.
Las
tardes
de
domingo
esperaré
tu
llamada.
An
Sonntagnachmittagen
werde
ich
auf
deinen
Anruf
warten.
Maldeciré
a
las
parejas
que,
abrazadas,
Ich
werde
die
Paare
verfluchen,
die
sich
umarmen,
Sueñan
con
habitaciones
de
hotel
desocupadas.
Und
von
leeren
Hotelzimmern
träumen.
Y
odiaré
con
calma
tu
risa,
Und
ich
werde
ruhig
dein
Lachen
hassen,
Todas
mis
palabras,
nuestra
despedida.
Alle
meine
Worte,
unseren
Abschied.
Qué
va
a
ser
de
mí,
les
diré
barbaridades
Was
wird
aus
mir
werden,
ich
werde
Gemeinheiten
sagen
A
las
mujeres
hermosas
que
pasen
por
mi
calle.
Zu
den
schönen
Frauen,
die
durch
meine
Straße
gehen.
Sin
que
me
invites,
me
colaré
en
tus
fiestas.
Ohne
eingeladen
zu
sein,
werde
ich
mich
auf
deine
Partys
schleichen.
Cuando
venga
tu
recuerdo,
reiré
con
violencia.
Wenn
die
Erinnerung
an
dich
kommt,
werde
ich
gewaltsam
lachen.
Iré
a
buscarte
a
los
sitios
acordados
Ich
werde
dich
an
den
vereinbarten
Orten
suchen
Aunque
tú
no
vengas,
aunque
me
hayas
olvidado.
Auch
wenn
du
nicht
kommst,
auch
wenn
du
mich
vergessen
hast.
Te
escribiré
los
versos
que
nunca
te
hice,
Ich
werde
dir
die
Verse
schreiben,
die
ich
dir
nie
geschrieben
habe,
Seré
puntual
como
siempre
quisiste.
Ich
werde
pünktlich
sein,
wie
du
es
immer
wolltest.
Qué
va
a
ser
de
mí,
emprenderé
un
largo
viaje
Was
wird
aus
mir
werden,
ich
werde
eine
lange
Reise
antreten
Para
que
el
eco
de
tus
noches
nunca
me
alcance.
Damit
das
Echo
deiner
Nächte
mich
niemals
erreicht.
Qué
va
a
ser
de
mí,
dudo
que
en
ningún
bar
Was
wird
aus
mir
werden,
ich
bezweifle,
dass
in
irgendeiner
Bar
Me
puedan
servir
todo
el
alcohol
que
necesito
para
olvidar.
Man
mir
all
den
Alkohol
servieren
kann,
den
ich
brauche,
um
zu
vergessen.
Iré
a
buscarte
a
los
sitios
acordados
Ich
werde
dich
an
den
vereinbarten
Orten
suchen
Aunque
tú
no
vengas,
aunque
me
hayas
olvidado.
Auch
wenn
du
nicht
kommst,
auch
wenn
du
mich
vergessen
hast.
Te
escribiré
las
cartas
que
nunca
te
hice,
Ich
werde
dir
die
Briefe
schreiben,
die
ich
dir
nie
geschrieben
habe,
Seré
puntual
como
siempre
quisiste.
Ich
werde
pünktlich
sein,
wie
du
es
immer
wolltest.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! Feel free to leave feedback.