Ismael Serrano - Regalo para un Primer Cumpleaños - translation of the lyrics into Russian




Regalo para un Primer Cumpleaños
Подарок на первый день рождения
Creerás que el tiempo pasa rápido,
Ты поверишь, что время летит быстро,
Que el buen recuerdo puede doler,
Что хорошие воспоминания могут причинять боль,
Pero has venido a recordarnos
Но ты пришла, чтобы напомнить нам,
Que no es tan malo crecer.
Что взрослеть не так уж плохо.
Verás que hay días con espinas
Ты увидишь, что бывают дни с шипами
Y que puede doler vivir,
И что жить может быть больно,
Pero recuerda que cada día
Но помни, что каждый день
El mundo amanece en ti.
Мир просыпается в тебе.
Vendrá el futuro a verte cualquiera de estos días.
Будущее придёт навестить тебя в любой из этих дней.
Y tendrás en las manos lo que nunca tuvimos:
И в твоих руках будет то, чего у нас никогда не было:
La esperanza de un mundo con los mares azules,
Надежда на мир с голубыми морями,
Sin fieros huracanes o desbordados ríos.
Без свирепых ураганов и разливающихся рек.
No habrá hombres que mueran sin panes ni milagros.
Не будет людей, умирающих без хлеба и чудес.
Y en la pared de enfrente leerás que alguien ha escrito
И на противоположной стене ты прочтёшь, что кто-то написал
Un saludo de paz, un buenos días, un pájaro
Приветствие мира, доброе утро, птицу
Con las alas abiertas para volar sin tino.
С распростёртыми крыльями, чтобы летать без цели.
Cuando las sombras se alarguen
Когда тени удлинятся
Y te toquen con su manos
И коснутся тебя своими руками,
Recuerda que siempre hay alguien,
Помни, что всегда есть кто-то,
Alguien que te anda buscando
Кто-то, кто ищет тебя,
Para pintar el futuro,
Чтобы раскрасить будущее,
Ya ves, alguien como
Видишь ли, кто-то, как ты,
Con quien compartir el vuelo
С кем можно разделить полёт
Y emborracharte de luz.
И опьянеть от света.
Vendrá el presente a verte con hambre de futuro,
Настоящее придёт навестить тебя, жаждущее будущего,
Ese mañana incierto que algún día intuimos
Того неопределённого завтра, которое мы когда-то предчувствовали,
Que harás cercano, más humano y abierto,
Которое ты сделаешь близким, более человечным и открытым,
Más real, más igual, más justo y más limpio.
Более реальным, более равным, более справедливым и более чистым.
Será obligatorio escribir poesía
Будет обязательно писать стихи,
Y la palabra amor, como si fuera vino,
И слово "любовь", как если бы это было вино,
Tendremos que beberla obligatoriamente
Нам придётся пить его обязательно
Con cada trozo de pan partido y compartido.
С каждым кусочком разделённого и разделяемого хлеба.
Quise escribirte una canción
Я хотел написать тебе песню,
Para enseñarte a vivir,
Чтобы научить тебя жить,
Eres un recién llegado
Ты новичок,
Y yo ya soy tu aprendiz.
А я уже твой ученик.





Writer(s): Ismael Serrano Moron, Rodolfo Serrano Recio


Attention! Feel free to leave feedback.