Ismael Serrano - Te Vas - translation of the lyrics into Russian

Te Vas - Ismael Serranotranslation in Russian




Te Vas
Ты уходишь
Te vas
Ты уходишь
A la ciudad definitiva sin mí,
В город окончательный без меня,
Perdonarás que no te vaya a despedir.
Прости, что не провожу тебя.
La noche corta como un cristal roto y
Ночь коротка, как осколок стекла, и ты
Estarás tan triste como hermosa.
Будешь так же печальна, как прекрасна.
Tu luz
Твой свет
Quemó mis naves cargadas de incertidumbre
Сжег мои корабли, груженные сомнениями,
Y el corazón que sobre tu mesa yo puse
И сердце, которое я положил на твой стол
Para cenar la noche en que nos dispusimos
На ужин в ту ночь, когда мы решили
A saltar de la mano al precipicio.
Прыгнуть, держась за руки, в пропасть.
Y yo procuraré sonreír más a menudo
А я постараюсь улыбаться чаще
Y acostarme a una hora prudente.
И ложиться спать в разумный час.
me enseñaste que afuera siempre
Ты научила меня, что снаружи всегда
Me está esperando una nueva mañana,
Меня ждет новое утро,
Como aquella nuestra, radiante y soleada.
Как то наше, лучезарное и солнечное.
Como aquella nuestra, radiante y soleada.
Как то наше, лучезарное и солнечное.
Te vas
Ты уходишь
A la ciudad definitiva y en Madrid
В город окончательный, а в Мадриде
Quedamos huérfanos y enfermos. Te vas a reír,
Мы останемся сиротами и больными. Ты засмеешься,
Pero pregunto cada noche a los fantasmas
Но я каждую ночь спрашиваю у призраков,
Que habitan mis bares
Что живут в моих барах,
Cuándo vuelves a casa.
Когда ты вернешься домой.
Los días caen lentos como el polen de un árbol
Дни падают медленно, как пыльца с дерева,
Cubriendo todo mi jardín de desencanto.
Покрывая весь мой сад разочарованием.
Un sucedáneo de la vida será al fin
Эрзацем жизни станет в конце концов
El tiempo que he de recorrer sin ti.
Время, которое мне предстоит пройти без тебя.
Y yo procuraré no suspirar tan a menudo
А я постараюсь не вздыхать так часто
Y acostarme a una hora prudente.
И ложиться спать в разумный час.
Yo que afuera, inevitablemente,
Я знаю, что снаружи, неизбежно,
Me está esperando una nueva mañana
Меня ждет новое утро
–Lo prometiste– radiante y soleada.
Ты обещала лучезарное и солнечное.
Y procurarás cumplir con lo que has prometido,
А ты постарайся выполнить то, что обещала,
Ser fuerte y devorar la manzana.
Быть сильной и съесть яблоко.
Has de pensar, cada nueva mañana,
Ты должна думать каждое новое утро,
Que un tipo a menudo piensa en ti y sonríe
Что один парень часто думает о тебе и улыбается,
Aunque quizá no sean sus días más felices.
Хотя, возможно, это и не самые счастливые его дни.
Y yo procuraré mantener la luz encendida
А я постараюсь держать свет включенным,
Por si se te ocurre volver de repente.
Если тебе вдруг вздумается вернуться.
Alumbrará este recuerdo incandescente
Осветит это раскаленное воспоминание
El camino de vuelta, aquel que trazaron antes
Дорогу обратно, ту, что проложили раньше
Viejos fugitivos, nuevos amantes.
Старые беглецы, новые любовники.
Viejos fugitivos, nuevos amantes.
Старые беглецы, новые любовники.
Y yo procuraré sonreír más a menudo
А я постараюсь улыбаться чаще
Y acostarme a una hora prudente.
И ложиться спать в разумный час.
me enseñaste que afuera, siempre,
Ты научила меня, что снаружи, всегда,
Me está esperando una nueva mañana
Меня ждет новое утро
Como aquella nuestra,
Как то наше,
Radiante y soleada.
Лучезарное и солнечное.
Te vas
Ты уходишь
A la ciudad definitiva sin mí.
В город окончательный без меня.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.