Ismael Serrano - Te Odio - translation of the lyrics into German

Te Odio - Ismael Serranotranslation in German




Te Odio
Ich hasse dich
Te odio.
Ich hasse dich.
Odio las canciones de amor
Ich hasse die Liebeslieder,
Que traen tu recuerdo a mi casa.
Die deine Erinnerung in mein Haus bringen.
Las ganas de verte.
Die Sehnsucht, dich zu sehen.
Y odio
Und ich hasse
El cielo en tu rostro y las dudas
Den Himmel in deinem Gesicht und die Zweifel,
De echarte al olvido o llamarte
Ob ich dich vergessen oder dich anrufen soll,
Para contarte,
Um dir zu erzählen,
Qué yo,
Was weiß ich,
Que sigo existiendo,
Dass ich weiter existiere,
Que te odio por fin,
Dass ich dich endlich hasse,
Que no
Dass ich nicht weiß,
Si el mundo resiste sin ti.
Ob die Welt ohne dich standhält.
Tanto, tanto, tanto, tanto te odio.
So sehr, so sehr, so sehr, so sehr hasse ich dich.
Te odio.
Ich hasse dich.
Odio la mañana, el café
Ich hasse den Morgen, den Kaffee
Sin planes, sin ti y en ayunas
Ohne Pläne, ohne dich und nüchtern
Perdura tu aroma y lo odio.
Bleibt dein Duft und ich hasse ihn.
Envuelto en papel de colores
In buntes Papier eingewickelt
Te envío bengalas, rencores.
Sende ich dir Leuchtraketen, Groll.
Quizá recuerdes así
Vielleicht erinnerst du dich so daran,
Que te odio. También tu sonrisa
Dass ich dich hasse. Auch dein Lächeln
Y la brisa arañando tu piel,
Und die Brise, die deine Haut kratzt,
Y mi corazón ya de paso.
Und mein Herz gleich mit dazu.
Tanto, tanto, tanto, tanto lo odio.
So sehr, so sehr, so sehr, so sehr hasse ich es.
Este viejo odio
Dieser alte Hass,
Que hiela los jazmines,
Der den Jasmin gefrieren lässt,
Ama tu figura aborrecible.
Liebt deine verabscheuungswürdige Gestalt.
Y así, si te marchas,
Und so, wenn du gehst,
Quedan los rencores
Bleibt der Groll,
Para recordarme las razones
Um mich an die Gründe zu erinnern,
De por qué me eres imprescindible,
Warum du mir unentbehrlich bist,
De por qué te extraño aunque me olvides.
Warum ich dich vermisse, auch wenn du mich vergisst.
Te odio.
Ich hasse dich.
Odio tu belleza y a
Ich hasse deine Schönheit und mich
Me odio al saberme tan lejos
Hasse ich, weil ich mich so weit weg weiß
Del viejo camino andado
Vom alten gegangenen Weg,
Rastreando hadas y cometas,
Auf der Spur von Feen und Kometen,
La estrella prendida en tu pelo.
Der Stern, der in deinem Haar steckt.
Maldito lucero. Lo odio.
Verdammter Morgenstern. Ich hasse ihn.
Odio odiarte tanto,
Ich hasse es, dich so sehr zu hassen,
Saber que te encuentras perdida
Zu wissen, dass du verloren bist
Y la vida me impide encontrarte.
Und das Leben mich daran hindert, dich zu finden.
Tanto, tanto, tanto, tanto te odio.
So sehr, so sehr, so sehr, so sehr hasse ich dich.
Yo odio
Ich hasse es,
Perseguir tu rastro,
Deine Spur zu verfolgen,
Cansado en este laberinto.
Müde in diesem Labyrinth.
Cual hilo de Ariadna tus huellas
Wie Ariadnes Faden führen mich deine Spuren
Me llevan hasta el dulce tiempo
Bis zur süßen Zeit
De besos, promesas. Lo odio.
Der Küsse, Versprechen. Ich hasse es.
Soy tan feliz
Ich bin so glücklich
A tu lado que odio
An deiner Seite, dass ich es hasse,
Que ya no estés cerca
Dass du nicht mehr nah bist
Y empieza a cansarme este odio.
Und dieser Hass beginnt mich zu ermüden.
Quizá si tuviera tus manos
Vielleicht, wenn ich deine Hände hätte...
Pero te odio tanto, tanto, tanto, tanto.
Aber ich hasse dich so sehr, so sehr, so sehr, so sehr.
Este viejo odio
Dieser alte Hass,
Que hiela los jazmines,
Der den Jasmin gefrieren lässt,
Ama tu figura aborrecible.
Liebt deine verabscheuungswürdige Gestalt.
Y así, si te marchas,
Und so, wenn du gehst,
Quedan los rencores
Bleibt der Groll,
Para recordarme las razones
Um mich an die Gründe zu erinnern,
De por qué me eres imprescindible,
Warum du mir unentbehrlich bist,
De por qué te extraño aunque me olvides.
Warum ich dich vermisse, auch wenn du mich vergisst.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.