Ismael Serrano - Todo Empieza Y Todo Acaba En Ti - translation of the lyrics into German




Todo Empieza Y Todo Acaba En Ti
Alles Beginnt Und Alles Endet In Dir
No voy a pedir perdón
Ich werde nicht um Verzeihung bitten
Por descubrir en ti la luz de mis latidos.
Dafür, in dir das Licht meines Herzschlags entdeckt zu haben.
No he de pedir permiso
Ich muss nicht um Erlaubnis fragen
Para adorar tu rostro dulce y ferozmente.
Um dein süßes und wildes Gesicht anzubeten.
La gente nada sabe del amor
Die Leute wissen nichts von der Liebe
Si no se reconoce en nuestros pasos.
Wenn sie sich nicht in unseren Schritten wiedererkennen.
Y al lado de la cama –más bien al pie–
Und neben dem Bett eher am Fußende
Espero a que esta aurora te despierte.
Warte ich darauf, dass diese Morgenröte dich weckt.
Que no espere mis disculpas, corazón.
Erwarte keine Entschuldigungen von mir, mein Herz.
Todo empieza y todo acaba en ti.
Alles beginnt und alles endet in dir.
Y no te asustes, mi amor,
Und erschrick nicht, meine Liebe,
Si mi voz suena algo seria y definitiva.
Wenn meine Stimme etwas ernst und endgültig klingt.
La vida es una y una es la respuesta.
Das Leben ist eins, und es gibt nur eine Antwort.
Mi piel se quema sin tu suave sombra.
Meine Haut verbrennt ohne deinen sanften Schatten.
Te nombran las ciudades que pisé
Die Städte, die ich betrat, nennen deinen Namen
Y en cada esquina encuentro tu acertijo.
Und an jeder Ecke finde ich dein Rätsel.
Si vivo fue porque siempre esperé
Wenn ich lebte, dann weil ich immer wartete
Para entregarte mi pecho desnudo.
Um dir meine nackte Brust hinzugeben.
El futuro me ha nombrado con tu voz.
Die Zukunft hat mich mit deiner Stimme gerufen.
En ti todo encuentra una razón.
In dir findet alles einen Grund.
Todo comienza en ti:
Alles beginnt in dir:
El resto de mi vida y la razón
Der Rest meines Lebens und der Grund
De abrir cada ventana, la canción
Jedes Fenster zu öffnen, das Lied
Que resuelve mis dudas,
Das meine Zweifel löst,
Mi delirio y mi cura.
Mein Rausch und meine Heilung.
Y todo acaba en ti,
Und alles endet in dir,
Los besos, cada fiesta y la raíz
Die Küsse, jedes Fest und die Wurzel
Que bebe mis dolores, mi febril
Die meine Schmerzen trinkt, meine fieberhafte
Costumbre de buscarte, mis días y este hambre de ti.
Gewohnheit, dich zu suchen, meine Tage und dieser Hunger nach dir.
De ti. De ti. De ti.
Nach dir. Nach dir. Nach dir.
No voy a pedir perdón
Ich werde nicht um Verzeihung bitten
Por entregarme en cuerpo y alma a tus pecados.
Dafür, mich mit Leib und Seele deinen Sünden hinzugeben.
Cansado de los subterfugios,
Müde der Ausflüchte,
Me sumo a tu motín sin ataduras.
Schließe ich mich deiner Meuterei ohne Fesseln an.
Que envidien mi locura, corazón,
Sollen sie meinen Wahnsinn beneiden, mein Herz,
eres mi hogar y afuera me muero de frío.
Du bist mein Zuhause und draußen erfriere ich.
Elijo regalarte mi canción
Ich wähle, dir mein Lied zu schenken
Porque apareces en todos mis planes.
Weil du in all meinen Plänen erscheinst.
Me alumbraste y renacido creo en mí.
Du hast mich erleuchtet und wiedergeboren glaube ich an mich.
Todo en tu figura halla su fin.
Alles findet in deiner Gestalt sein Ende.
Todo comienza en ti,
Alles beginnt in dir,
El resto de mi vida y la razón
Der Rest meines Lebens und der Grund
De abrir cada ventana, la canción
Jedes Fenster zu öffnen, das Lied
Que resuelve mis dudas,
Das meine Zweifel löst,
Mi delirio y mi cura.
Mein Rausch und meine Heilung.
Y todo acaba en ti,
Und alles endet in dir,
Los besos, cada fiesta, la raíz
Die Küsse, jedes Fest, die Wurzel
Que bebe mis dolores, mi febril
Die meine Schmerzen trinkt, meine fieberhafte
Costumbre de buscarte, mis días y este hambre de ti.
Gewohnheit, dich zu suchen, meine Tage und dieser Hunger nach dir.
De ti. De ti. De ti. De ti. De ti. De ti. De ti. De ti.
Nach dir. Nach dir. Nach dir. Nach dir. Nach dir. Nach dir. Nach dir. Nach dir.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.