Lyrics and translation Ismael Serrano - Un Hombre Espera en el Desierto
Un Hombre Espera en el Desierto
Человек ждет в пустыне
La
arena
de
los
relojes
Пески
часов
Hizo
crecer
el
desierto.
Породили
пустыню.
No
digas
que
aquí
hay
silencio,
Не
говори,
что
здесь
тишина,
Podrás
decir
que
no
oyes.
Скажи,
что
ты
не
слышишь.
A
los
campos
de
Tinduf
В
лагеря
Тиндуфа
No
llega
ese
rumor
de
espuma
Не
доходит
шепот
волн,
Que
el
viento
mecía
en
la
duna
Что
ветер
ласкал
на
дюне,
En
que
te
amé
una
noche
azul.
Где
я
любил
тебя
той
синей
ночью.
La
piel
de
tu
dromedario
Кожа
твоего
верблюда
Me
abriga
como
tus
besos
Согревает
меня,
как
твои
поцелуи,
Y
arropa
el
llanto
del
preso
И
укрывает
плач
узника,
Aquel
que
te
recuerda
a
diario.
Который
помнит
тебя
каждый
день.
Un
hombre
espera
en
el
desierto
Человек
ждет
в
пустыне
A
que
se
tiña
de
gris
el
cielo,
Когда
небо
станет
серым,
A
que
me
ames
en
hasanía,
Когда
ты
полюбишь
меня
на
хасания,
A
que
devuelvan
la
melodía
Когда
вернут
мелодию,
Que
le
robaron
al
viento.
Которую
украли
у
ветра.
La
arena
de
los
relojes
hizo
crecer
el
desierto.
Пески
часов
породили
пустыню.
Si
nos
asalta
la
noche
fria
Если
нас
настигнет
холодная
ночь,
Déjame
pasarla
en
tu
haima.
Позволь
мне
провести
ее
в
твоем
хаиме.
Si
la
arena
se
levanta,
Если
поднялся
песок,
Mejor,
así
pasaré
a
tu
lado
más
días.
Лучше,
так
я
проведу
больше
дней
рядом
с
тобой.
Desde
los
acantilados
С
обрывов
De
Bojador
cantan
las
olas:
Бохадора
поют
волны:
"Basta
ya
de
derrotas".
"Хватит
поражений".
El
hombre
del
desierto
esperó
demasiado.
Человек
в
пустыне
ждал
слишком
долго.
Un
hombre
espera
en
el
desierto
Человек
ждет
в
пустыне
A
que
se
tiña
de
gris
el
cielo,
Когда
небо
станет
серым,
A
que
me
ames
en
hasanía
Когда
ты
полюбишь
меня
на
хасания,
A
que
devuelvan
la
melodía
Когда
вернут
мелодию,
Que
le
robaron
al
viento.
Которую
украли
у
ветра.
La
arena
de
los
relojes
hizo
crecer
el
desierto.
Пески
часов
породили
пустыню.
La
arena
de
los
relojes
hizo
crecer
el
desierto.
Пески
часов
породили
пустыню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! Feel free to leave feedback.