Lyrics and translation Ismael Serrano - Un Hombre Espera en el Desierto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Hombre Espera en el Desierto
Человек ждет в пустыне
La
arena
de
los
relojes
Песок
часов
Hizo
crecer
el
desierto.
Заставил
пустыню
расти.
No
digas
que
aquí
hay
silencio,
Не
говори,
что
здесь
тишина,
Podrás
decir
que
no
oyes.
Ты
можешь
сказать,
что
не
слышишь.
A
los
campos
de
Tinduf
До
лагерей
Тиндуфа
No
llega
ese
rumor
de
espuma
Не
доходит
этот
шепот
пены,
Que
el
viento
mecía
en
la
duna
Который
ветер
качал
на
дюне,
En
que
te
amé
una
noche
azul.
Где
я
любил
тебя
синей
ночью.
La
piel
de
tu
dromedario
Шкура
твоего
верблюда
Me
abriga
como
tus
besos
Согревает
меня,
как
твои
поцелуи,
Y
arropa
el
llanto
del
preso
И
укрывает
плач
заключенного,
Aquel
que
te
recuerda
a
diario.
Того,
кто
вспоминает
тебя
каждый
день.
Un
hombre
espera
en
el
desierto
Человек
ждет
в
пустыне,
A
que
se
tiña
de
gris
el
cielo,
Когда
небо
окрасится
в
серый
цвет,
A
que
me
ames
en
hasanía,
Когда
ты
полюбишь
меня
на
хасании,
A
que
devuelvan
la
melodía
Когда
вернут
мелодию,
Que
le
robaron
al
viento.
Которую
украли
у
ветра.
La
arena
de
los
relojes
hizo
crecer
el
desierto.
Песок
часов
заставил
пустыню
расти.
Si
nos
asalta
la
noche
fria
Если
нас
настигнет
холодная
ночь,
Déjame
pasarla
en
tu
haima.
Позволь
мне
провести
ее
в
твоей
хайме.
Si
la
arena
se
levanta,
Если
поднимется
песок,
Mejor,
así
pasaré
a
tu
lado
más
días.
Тем
лучше,
так
я
проведу
рядом
с
тобой
больше
дней.
Desde
los
acantilados
С
утесов
De
Bojador
cantan
las
olas:
Буждура
поют
волны:
"Basta
ya
de
derrotas".
"Хватит
поражений".
El
hombre
del
desierto
esperó
demasiado.
Человек
пустыни
ждал
слишком
долго.
Un
hombre
espera
en
el
desierto
Человек
ждет
в
пустыне,
A
que
se
tiña
de
gris
el
cielo,
Когда
небо
окрасится
в
серый
цвет,
A
que
me
ames
en
hasanía
Когда
ты
полюбишь
меня
на
хасании,
A
que
devuelvan
la
melodía
Когда
вернут
мелодию,
Que
le
robaron
al
viento.
Которую
украли
у
ветра.
La
arena
de
los
relojes
hizo
crecer
el
desierto.
Песок
часов
заставил
пустыню
расти.
La
arena
de
los
relojes
hizo
crecer
el
desierto.
Песок
часов
заставил
пустыню
расти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! Feel free to leave feedback.