Ismael Serrano - Un Hombre Espera en el Desierto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ismael Serrano - Un Hombre Espera en el Desierto




Un Hombre Espera en el Desierto
Человек ждет в пустыне
La arena de los relojes
Песок часов
Hizo crecer el desierto.
Заставил пустыню расти.
No digas que aquí hay silencio,
Не говори, что здесь тишина,
Podrás decir que no oyes.
Ты можешь сказать, что не слышишь.
A los campos de Tinduf
До лагерей Тиндуфа
No llega ese rumor de espuma
Не доходит этот шепот пены,
Que el viento mecía en la duna
Который ветер качал на дюне,
En que te amé una noche azul.
Где я любил тебя синей ночью.
La piel de tu dromedario
Шкура твоего верблюда
Me abriga como tus besos
Согревает меня, как твои поцелуи,
Y arropa el llanto del preso
И укрывает плач заключенного,
Aquel que te recuerda a diario.
Того, кто вспоминает тебя каждый день.
Un hombre espera en el desierto
Человек ждет в пустыне,
A que se tiña de gris el cielo,
Когда небо окрасится в серый цвет,
A que me ames en hasanía,
Когда ты полюбишь меня на хасании,
A que devuelvan la melodía
Когда вернут мелодию,
Que le robaron al viento.
Которую украли у ветра.
La arena de los relojes hizo crecer el desierto.
Песок часов заставил пустыню расти.
Si nos asalta la noche fria
Если нас настигнет холодная ночь,
Déjame pasarla en tu haima.
Позволь мне провести ее в твоей хайме.
Si la arena se levanta,
Если поднимется песок,
Mejor, así pasaré a tu lado más días.
Тем лучше, так я проведу рядом с тобой больше дней.
Desde los acantilados
С утесов
De Bojador cantan las olas:
Буждура поют волны:
"Basta ya de derrotas".
"Хватит поражений".
El hombre del desierto esperó demasiado.
Человек пустыни ждал слишком долго.
Un hombre espera en el desierto
Человек ждет в пустыне,
A que se tiña de gris el cielo,
Когда небо окрасится в серый цвет,
A que me ames en hasanía
Когда ты полюбишь меня на хасании,
A que devuelvan la melodía
Когда вернут мелодию,
Que le robaron al viento.
Которую украли у ветра.
La arena de los relojes hizo crecer el desierto.
Песок часов заставил пустыню расти.
La arena de los relojes hizo crecer el desierto.
Песок часов заставил пустыню расти.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.