Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Muerto Encierras
Einen Toten schließt du ein
Como
tantas
madrugadas
encerrados
en
un
coche,
Wie
so
oft
in
der
Morgendämmerung,
eingeschlossen
in
einem
Auto,
En
una
calle
sin
luz,
una
calle
sin
nombre,
In
einer
Straße
ohne
Licht,
einer
Straße
ohne
Namen,
Los
dos
frente
a
frente
se
miran
despacio,
Die
beiden
sehen
sich
langsam
an,
Angesicht
zu
Angesicht,
Tras
dedicarse
al
amor
y
su
trabajo.
Nachdem
sie
sich
der
Liebe
und
ihrer
Arbeit
hingegeben
haben.
Secan
su
sudor,
secan
su
sudor,
Sie
trocknen
ihren
Schweiß,
sie
trocknen
ihren
Schweiß,
Tal
como
han
aprendido,
no
han
olvidado.
So
wie
sie
es
gelernt
haben,
sie
haben
es
nicht
vergessen.
Él
piensa
"ya
nada
es
lo
de
antes,
Er
denkt:
"Nichts
ist
mehr
wie
früher,
La
vida
debe
estar
en
otra
parte",
Das
Leben
muss
woanders
sein",
Donde
no
la
divisa
porque
ella
le
ciega
Wo
er
es
nicht
erkennen
kann,
weil
sie
ihn
blendet
Con
cárceles
de
oro,
con
amor
sin
tregua.
Mit
goldenen
Käfigen,
mit
Liebe
ohne
Waffenstillstand.
Ya
nunca
volverán,
ya
nunca
volverán,
Sie
werden
nie
wiederkehren,
sie
werden
nie
wiederkehren,
Ya
nunca
volverán
a
hacer
nada
por
vez
primera.
Sie
werden
nie
wieder
etwas
zum
ersten
Mal
tun.
Ataremos
bandadas
de
gorriones
a
nuestras
muñecas,
Wir
werden
Spatzenschwärme
an
unsere
Handgelenke
binden,
Huiremos
lejos
de
aquí,
a
otro
planeta.
Wir
werden
weit
weg
von
hier
fliehen,
auf
einen
anderen
Planeten.
Llévame
donde
no
estés,
Bring
mich
dorthin,
wo
du
nicht
bist,
Un
muerto
encierras.
Einen
Toten
schließt
du
ein.
Él
le
regala
unas
manos
llenas
de
mentiras,
Er
schenkt
ihr
Hände
voller
Lügen,
Ya
no
le
parece
tan
bello
el
cuerpo
que
acaricia.
Der
Körper,
den
er
streichelt,
scheint
ihm
nicht
mehr
so
schön.
Ayer
eclipse
de
sol
eran
sus
pupilas,
Gestern
waren
ihre
Pupillen
eine
Sonnenfinsternis,
Hoy
son
lagunas
negras
donde
el
mal
se
hacina.
Heute
sind
sie
schwarze
Lagunen,
wo
sich
das
Böse
ansammelt.
Qué
pena
me
da,
qué
pena
me
da,
Wie
schade,
wie
schade,
Qué
pena
me
da,
todo
se
termina.
Wie
schade,
alles
geht
zu
Ende.
Ella
ya
no
ama
sus
vicios,
le
busca
en
los
ojos,
Sie
liebt
seine
Laster
nicht
mehr,
sucht
ihn
in
seinen
Augen,
Pasa
un
ángel
volando
y
se
encuentra
con
otro.
Ein
Engel
fliegt
vorbei
und
trifft
einen
anderen.
Ayer
sus
dos
brazos
eran
fuertes
ramas
Gestern
waren
seine
beiden
Arme
starke
Äste,
Donde
guarecerse,
hoy
son
cuerdas
que
atan.
Wo
man
Schutz
suchen
konnte,
heute
sind
sie
Fesseln,
die
binden.
Qué
pena
me
da,
qué
pena
me
da,
Wie
schade,
wie
schade,
Qué
pena
me
da,
todo
se
acaba.
Wie
schade,
alles
ist
vorbei.
Ataremos
bandadas
de
gorriones
a
nuestras
muñecas,
Wir
werden
Spatzenschwärme
an
unsere
Handgelenke
binden,
Huiremos
lejos
de
aquí,
a
otro
planeta.
Wir
werden
weit
weg
von
hier
fliehen,
auf
einen
anderen
Planeten.
Llévame
donde
no
estés,
Bring
mich
dorthin,
wo
du
nicht
bist,
Un
muerto
encierras.
Einen
Toten
schließt
du
ein.
Él
decide
por
fin
vomitar
las
ideas,
Er
beschließt
endlich,
die
Gedanken
auszukotzen,
Ella
lo
sabe
y
tranquilamente
lo
espera.
Sie
weiß
es
und
wartet
ruhig
auf
ihn.
Sin
calma
planea
su
fuga
este
preso,
Ohne
Ruhe
plant
dieser
Gefangene
seine
Flucht,
Ella
no
lo
mira,
no
aguanta
su
aliento.
Sie
sieht
ihn
nicht
an,
erträgt
seinen
Atem
nicht.
Ya
llegó
el
final,
y
van
a
encontrar
Das
Ende
ist
gekommen,
und
sie
werden
finden
En
su
corazón
arena
de
desierto.
In
seinem
Herzen
Wüstensand.
Perdida
la
calma,
se
pone
muy
serio,
Die
Ruhe
verloren,
wird
er
sehr
ernst,
Cunde
el
pánico
y
le
invade
un
horrible
miedo.
Panik
breitet
sich
aus
und
eine
schreckliche
Angst
überfällt
ihn.
Su
boca
cobarde
pronuncia:
"Te
quiero.
Sein
feiger
Mund
spricht:
"Ich
liebe
dich.
No
te
vayas
nunca,
no
te
vayas
lejos".
Geh
niemals
weg,
geh
nicht
weit
weg".
Y
ella
echa
a
temblar,
ella
echa
a
temblar,
Und
sie
beginnt
zu
zittern,
sie
beginnt
zu
zittern,
Ella
echa
a
temblar:
"Yo
también
te
quiero".
Sie
beginnt
zu
zittern:
"Ich
liebe
dich
auch".
Ataremos
bandadas
de
gorriones
a
nuestras
muñecas,
Wir
werden
Spatzenschwärme
an
unsere
Handgelenke
binden,
Huiremos
lejos
de
aquí,
a
otro
planeta.
Wir
werden
weit
weg
von
hier
fliehen,
auf
einen
anderen
Planeten.
Llévame
donde
no
estés,
Bring
mich
dorthin,
wo
du
nicht
bist,
Un
muerto
encierras.
Einen
Toten
schließt
du
ein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano Moron, Daniel Serrano Moron
Attention! Feel free to leave feedback.