Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Historia de Alvite
История Альвите
Cuando
su
padre
acuchilló
a
su
madre,
Когда
ее
отец
зарезал
ее
мать,
Estaba
tan
perdido
y
tan
borracho,
Он
был
так
потерян
и
так
пьян,
Que
intentó
enterrarla
en
la
cocina
Что
пытался
похоронить
ее
на
кухне,
Y,
muchacho,
vivían
en
un
cuarto.
А
жили
они,
милая,
в
одной
комнате.
En
el
Savoy
me
lo
contó
el
Alvite.
В
"Савое"
мне
это
рассказал
Альвите.
Eran
tiempos
en
los
que
Ernie
Loquasto
Это
были
времена,
когда
Эрни
Локвасто
Reinaba
como
un
dandy
analfabeto
Царствовал,
как
безграмотный
денди,
Sobre
las
putas,
el
juego
y
el
caballo.
Над
шлюхами,
игрой
и
лошадьми.
Ella
tenía,
ya
sabes,
lo
que
tienen
У
нее
было,
сама
знаешь,
то,
что
бывает
Esas
mujeres
que
en
lugar
de
labios
У
таких
женщин,
что
вместо
губ
Te
ofrecen
la
succión
de
una
bañera
Предлагают
тебе
всасывание
ванны
Y
convierten
las
camas
en
un
charco.
И
превращают
постели
в
болото.
Hay
gente
que
nace
en
sábanas
de
seda
Некоторые
рождаются
в
шелковых
простынях,
Y
otros,
qué
quieres,
nacen
para
ser
trapos.
А
другие,
что
поделать,
рождаются
тряпками.
Andaba
diferente
a
todas
ellas
Она
ходила
иначе,
чем
все
они,
Y
nunca
se
sabía
si
sus
pasos
И
никогда
не
было
понятно,
ее
походка
-
Eran
recuerdos
de
antiguas
palizas
Это
воспоминания
о
прошлых
побоях
O
el
culo
se
lo
movía
el
diablo.
Или
дьявол
двигал
ее
задом.
Ella,
muchacho,
me
confesó
una
noche
Она,
милая,
призналась
мне
однажды
ночью,
Que
su
única
ambición,
a
que
negarlo,
Что
ее
единственное
желание,
чего
уж
там
скрывать,
Era
que
cuando
le
llegara
ese
momento
Было,
чтобы,
когда
придет
ее
время,
El
ataúd,
joder,
fuera
forrado.
Гроб,
черт
возьми,
был
с
подкладкой.
De
los
hombres
nunca
decía
nada.
О
мужчинах
она
никогда
ничего
не
говорила.
Los
hombres
nunca
nada
le
habían
dado,
Мужчины
никогда
ничего
ей
не
давали,
Si
quitas
mil
palizas
y
algun
beso
Если
не
считать
тысячи
побоев
и
пару
поцелуев
Con
sabor
a
empastes
y
a
tabaco.
Со
вкусом
пломб
и
табака.
Hay
gente
que
nace
en
sábanas
de
seda
Некоторые
рождаются
в
шелковых
простынях,
Y
otros,
qué
quieres,
nacen
para
ser
trapos.
А
другие,
что
поделать,
рождаются
тряпками.
Yo
ya
la
conocí
cuando
no
era
Я
познакомился
с
ней,
когда
она
уже
не
была
Ni
sombra
de
ella
misma,
y
sus
abrazos
Даже
тенью
себя
самой,
и
ее
объятия
Olían
a
cuartucho
de
pensiones,
Пахли
дешевыми
номерами
в
пансионах,
Y
la
muerte
le
buscaba
los
atajos.
И
смерть
искала
к
ней
короткие
пути.
El
Alvite
me
dijo
que
una
noche,
Альвите
сказал
мне,
что
однажды
ночью,
En
un
callejon
tan
solitario
В
таком
безлюдном
переулке,
Que
ni
ratas
había,
te
lo
juro,
Что
даже
крыс
не
было,
клянусь
тебе,
Encontraron
su
cuerpo
destrozado.
Нашли
ее
изуродованное
тело.
Tenía,
dicen,
las
mismas
cuchilladas
Говорят,
на
ней
было
столько
же
ножевых
ранений,
Que
su
padre
a
su
madre
le
había
dado.
Сколько
ее
отец
нанес
ее
матери.
Hay
gente
que
nace
en
sábanas
de
seda
Некоторые
рождаются
в
шелковых
простынях,
Y
otros,
qué
quieres,
nacen
para
ser
trapos.
А
другие,
что
поделать,
рождаются
тряпками.
Ni
siquiera
logró,
maldita
sea,
Она
даже
не
получила,
будь
она
проклята,
Ese
ataúd
forradito
de
raso.
Этот
гроб
с
атласной
подкладкой.
Su
cuerpo
se
quedó
en
el
Anatómico
Ее
тело
осталось
в
анатомичке
Para
estudio
de
la
ciencia,
muchacho.
Для
изучения
наукой,
милая.
Hay
gente
que
nace
en
sábanas
de
seda
Некоторые
рождаются
в
шелковых
простынях,
Y
otros,
qué
quieres,
nacen
para
ser
trapos.
А
другие,
что
поделать,
рождаются
тряпками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.