Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verte Despertar
Dich aufwachen sehen
Hay
momentos
en
que
pesa
el
corazón
Es
gibt
Momente,
in
denen
das
Herz
schwer
wiegt
Y
me
quema
cualquier
cosa
los
pulmones
Und
alles
Mögliche
brennt
mir
in
der
Lunge
La
tristeza
de
un
hotel
en
Albornoz
Die
Traurigkeit
eines
Hotels
in
Albornoz
O
el
rumor
de
un
mini
bar
a
media
noche
Oder
das
Geräusch
einer
Minibar
mitten
in
der
Nacht
Hay
mañanas
en
que
duelen
las
mentiras
Es
gibt
Morgen,
an
denen
die
Lügen
schmerzen
Ciento
un
buitres
sobrevolando
mi
cama
Hunderteins
Geier,
die
über
meinem
Bett
kreisen
El
invierno
maltratando
mis
rodillas
Der
Winter,
der
meine
Knie
plagt
La
maleta
sin
cerrar,
desordenada
Der
Koffer,
offen,
unordentlich
Es
la
distancia,
con
tos
y
mal
dormido
Es
ist
die
Entfernung,
mit
Husten
und
schlecht
geschlafen
Es
mi
cabeza,
como
un
nido
vacío
Es
ist
mein
Kopf,
wie
ein
leeres
Nest
Son
las
ganas
de
llegar
a
nuestra
casa
Es
ist
die
Sehnsucht,
nach
unserem
Zuhause
zu
kommen
Y
de
verte
despertar,
verte
despertar
Und
dich
aufwachen
zu
sehen,
dich
aufwachen
zu
sehen
Verte
despertar,
brillando
al
alba
Dich
aufwachen
sehen,
leuchtend
im
Morgengrauen
Verte
despertar
Dich
aufwachen
sehen
Congelando
el
vuelo
de
todas
las
aves
Den
Flug
aller
Vögel
einfrierend
Verte
despertar
Dich
aufwachen
sehen
Rescatando
nuestra
risa
en
el
desastre
Unser
Lachen
aus
dem
Desaster
rettend
Verte
despertar
Dich
aufwachen
sehen
Buenos
días,
para
mi
cuerpo
vencido
Guten
Morgen,
für
meinen
besiegten
Körper
Verte
despertar
Dich
aufwachen
sehen
Deteniendo
la
ciudad
en
tu
latido
Die
Stadt
in
deinem
Herzschlag
anhaltend
Hay
momentos
en
que
todo
roce
hiere
Es
gibt
Momente,
in
denen
jede
Berührung
schmerzt
Y
me
duermo
contemplando
los
incendios
Und
ich
schlafe
ein,
während
ich
die
Brände
betrachte
Y
el
diario
anuncia
que
hoy
tampoco
llueve
Und
die
Zeitung
verkündet,
dass
es
auch
heute
nicht
regnet
Y
que
estalla
un
nuevo
brote
de
silencio
Und
dass
ein
neuer
Ausbruch
der
Stille
explodiert
Hay
momentos
en
que
saco
lo
peor
Es
gibt
Momente,
in
denen
ich
das
Schlechteste
hervorbringe
La
impaciencia
de
un
ex
fumador
cansado
Die
Ungeduld
eines
müden
Ex-Rauchers
La
impostura
del
eterno
perdedor
Die
Verstellung
des
ewigen
Verlierers
O
la
urgencia
con
que
llora
el
sentenciado
Oder
die
Dringlichkeit,
mit
der
der
Verurteilte
weint
La
soberbia
del
que
dice,
te
lo
dije
Die
Arroganz
dessen,
der
sagt:
Ich
hab's
dir
ja
gesagt
El
poeta,
que
juega
a
ser
el
más
triste
Der
Dichter,
der
spielt,
der
Traurigste
zu
sein
Pero
siempre,
me
rescatas
al
final
Aber
immer
rettest
du
mich
am
Ende
Sólo
necesito,
sólo
necesito
Ich
brauche
nur,
ich
brauche
nur
Sólo
necesito,
sólo
necesito
Ich
brauche
nur,
ich
brauche
nur
Sólo
necesito,
verte
despertar
Ich
brauche
nur,
dich
aufwachen
zu
sehen
Verte
despertar
Dich
aufwachen
sehen
Congelando
el
vuelo
de
todas
las
aves
Den
Flug
aller
Vögel
einfrierend
Verte
despertar
Dich
aufwachen
sehen
Rescatando
nuestra
risa
en
el
desastre
Unser
Lachen
aus
dem
Desaster
rettend
Verte
despertar
Dich
aufwachen
sehen
Buenos
días,
para
mi
cuerpo
vencido
Guten
Morgen,
für
meinen
besiegten
Körper
Verte
despertar
Dich
aufwachen
sehen
Deteniendo
la
ciudad
en
tu
latido
Die
Stadt
in
deinem
Herzschlag
anhaltend
Verte
despertar
Dich
aufwachen
sehen
Congelando
el
vuelo
de
todas
las
aves
Den
Flug
aller
Vögel
einfrierend
Verte
despertar
Dich
aufwachen
sehen
Rescatando
nuestra
risa
en
el
desastre
Unser
Lachen
aus
dem
Desaster
rettend
Verte
despertar
Dich
aufwachen
sehen
Buenos
días,
para
mi
cuerpo
vencido
Guten
Morgen,
für
meinen
besiegten
Körper
Verte
despertar
Dich
aufwachen
sehen
Deteniendo
la
ciudad
en
tu
latido
Die
Stadt
in
deinem
Herzschlag
anhaltend
En
tu
latido.
In
deinem
Herzschlag.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano, Javier Bergia
Album
Seremos
date of release
23-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.