Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volveré Temprano
Вернусь рано
Volveré
temprano,
Вернусь
рано,
No
dejaré
que
se
seque
Не
дам
засохнуть
Ni
el
ficus
de
la
entrada.
И
фикусу
у
входа.
Daré
luz
a
los
peces
Включу
свет
рыбкам,
Que
navegan
por
la
casa,
Что
плавают
по
дому,
Y
en
tu
vientre
И
в
твоем
животе
No
habrá
marejada.
Не
будет
волнения.
Volveré
temprano,
Вернусь
рано,
Ponte
mi
pijama.
Надень
мою
пижаму.
Lo
que
te
doy
es
bien
poco.
То,
что
я
даю,
— это
очень
мало.
Pero
aunque
el
diario
Но
даже
если
газеты
Hoy
se
olvide
de
nosotros,
Сегодня
забудут
о
нас,
Mañana
una
paloma
Завтра
голубка
Se
posará
en
tus
hombros.
Сядет
на
твои
плечи.
Volveré
temprano,
Вернусь
рано,
Respira
tranquila.
Дыши
спокойно.
Cuando
los
demonios
Когда
демоны
Salen
tus
heridas
Вылезут
из
твоих
ран,
No
habrá
que
buscar
Не
придется
искать
Ni
luz
ni
aspirinas.
Ни
света,
ни
аспирина.
Allí
estaré
yo.
Я
буду
рядом.
Y
si
te
despiertas
И
если
ты
проснешься
Antes
de
que
salga
el
sol
До
восхода
солнца
Y
algo
se
enreda
en
tu
pecho,
И
что-то
защемит
в
твоей
груди,
No
habrá
dilaciones.
Не
будет
промедлений.
No
habrá
más
aullidos
Не
будет
больше
воя
Arrastrándose
en
la
calle.
Скребущих
по
улице.
Seremos
nosotros
Это
мы
будем
Los
que
al
alba
hablen
Теми,
кто
на
рассвете
расскажет
De
este
aroma
de
tormenta.
Об
этом
аромате
грозы.
Seré
yo
quien
te
descalce.
Это
я
сниму
с
тебя
обувь.
Volveré
temprano.
Вернусь
рано.
Hoy
haré
la
cena.
Сегодня
я
приготовлю
ужин.
Que
la
noche
ya
termina.
Ночь
уже
заканчивается.
Y
a
lo
lejos,
lluvia
И
вдали
дождь
Y
unicornios
que
relinchan,
И
единороги,
что
ржут,
Pasionarias
que
florecen
Цветущие
пассифлоры
Nos
darán
la
bienvenida.
Приветствуют
нас.
Volveré
temprano.
Вернусь
рано.
Te
traeré
la
aurora
Принесу
тебе
рассвет
Y,
para
tu
espalda,
И
для
твоей
спины
Polvo
de
mariposa.
Пыльцу
бабочки.
Si
nadan
estrellas
Если
звезды
плывут
Hoy
bajo
tu
ropa,
Сегодня
под
твоей
одеждой,
Allí
estaré
yo.
Я
буду
рядом.
Y
si
te
despiertas
И
если
ты
проснешься
Antes
de
que
salga
el
sol
До
восхода
солнца
Y
algo
se
enreda
en
tu
pecho,
И
что-то
защемит
в
твоей
груди,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! Feel free to leave feedback.