Ismael Serrano - Vuelvo a Madrid - translation of the lyrics into German

Vuelvo a Madrid - Ismael Serranotranslation in German




Vuelvo a Madrid
`: 1`
Agárrate de mi mano,
Halt dich an meiner Hand fest,
Sabes que no aguanto los aterrizajes.
Du weißt, ich ertrage Landungen nicht gut.
Desde lo alto distingo,
Von oben erkenne ich,
Entre un mar de luciérnagas,
In einem Meer von Glühwürmchen,
Mi pequeño barrio.
Mein kleines Viertel.
Amores canallas estarán cerrando,
Schlitzohrige Liebschaften werden gerade schließen,
Puntuales, los últimos bares.
Pünktlich, die letzten Bars.
Tocamos la tierra.
Wir berühren den Boden.
Ay, niña, te estrujé la mano.
Ay, Mädchen, ich drückte deine Hand fest.
Lavapiés nos recibe,
Lavapiés empfängt uns,
Fruta de narguile,
Nargile-Aroma,
Explosión de color.
Explosion der Farben.
Una mujer reza y llora desde un locutorio.
Eine Frau betet und weint aus einem Call-Shop.
¿A quién se le ocurre
Wem fällt es ein,
Vivir tan arriba
So weit oben zu wohnen,
Sin un ascensor?
Ohne Aufzug?
Malditas maletas.
Verdammte Koffer.
Pienso en la mujer.
Ich denke an die Frau.
También lloro.
Auch ich weine.
Soy afortunado.
Ich habe Glück.
Yo siempre vuelvo a Madrid.
Ich kehre immer nach Madrid zurück.
Escucho mensajes:
Ich höre Nachrichten ab:
Los viejos colegas de la facultad
Die alten Kollegen von der Uni
Hicieron la fiesta de la primavera
Haben das Frühlingsfest gefeiert
Y yo, como siempre,
Und ich, wie immer,
Me la perdí.
Habe es verpasst.
Ciudad de mis noches,
Stadt meiner Nächte,
Del viento del pueblo,
Des Windes des Volkes,
De la resistencia,
Des Widerstands,
Del "no pasarán",
Des "No pasarán",
¿Qué hiciste en mi ausencia?
Was hast du getan in meiner Abwesenheit?
Dime que te acordaste de mí.
Sag mir, dass du an mich gedacht hast.
Abro los balcones,
Ich öffne die Balkontüren,
Te beso, el murmullo de las lavadoras
Ich küsse dich, das Murmeln der Waschmaschinen
Se mezcla con ritmos,
Mischt sich mit Rhythmen,
Darbukas, bachatas e incienso.
Darbukas, Bachatas und Weihrauch.
Maldita ciudad, no es tu mejor momento
Verdammte Stadt, es ist nicht dein bester Moment
Y aún estás hermosa.
Und doch bist du schön.
He de confesarte que te eché de menos.
Ich muss dir gestehen, dass ich dich vermisst habe.
Agarro la guitarra
Ich nehme die Gitarre
Y canto para ti.
Und singe für dich.
Qué bueno estar en casa.
Wie gut es ist, zu Hause zu sein.
Vuelvo a Madrid.
Ich kehre nach Madrid zurück.





Writer(s): Ismael Serrano


Attention! Feel free to leave feedback.