Ismael Serrano - Vértigo - translation of the lyrics into German

Vértigo - Ismael Serranotranslation in German




Vértigo
Schwindel
Recibiré postales del extranjero
Ich werde Postkarten aus dem Ausland erhalten
Tiernas y ajadas, besos, recuerdos
Zarte und vergilbte, Küsse, Erinnerungen
¿Cómo están todos? Te echo de menos
Wie geht es allen? Ich vermisse dich
Cómo pasa el tiempo
Wie die Zeit vergeht
Seremos otros, seremos más viejos
Wir werden andere sein, wir werden älter sein
Y cuando por fin me observe en tu espejo
Und wenn ich mich endlich in deinem Spiegel betrachte
Espero al menos que me reconozca
Hoffe ich zumindest, dass ich mich erkenne
Me recuerde al que soy ahora
Mich an den erinnere, der ich jetzt bin
Aquellas manos, aquella mujer
Jene Hände, jene Frau
Aquel invierno no paraba de llover
Jenen Winter hörte es nicht auf zu regnen
Perdona que llegue tan tarde
Verzeih, dass ich so spät komme
Espero saber compensarte
Ich hoffe, dich entschädigen zu können
Estás tan bonita, te invito a un café
Du bist so hübsch, ich lade dich auf einen Kaffee ein
La tarde es nuestra, desnúdame
Der Nachmittag gehört uns, zieh mich aus
Tras el relámpago te decía siempre:
Nach dem Blitz sagte ich dir immer:
"Recogeré flores en tu vientre"
"Ich werde Blumen in deinem Bauch pflücken"
Otro hombre dormirá contigo
Ein anderer Mann wird mit dir schlafen
Y dará nombre a todos tus hijos
Und wird all deinen Kindern Namen geben
Ven, acércate a mí, deja que te vea
Komm, komm näher zu mir, lass mich dich sehen
Que otras primaveras
Denn andere Frühlinge
Te han de llevar muy lejos de
Werden dich weit weg von mir tragen
Vértigo, que el mundo pare
Schwindel, möge die Welt anhalten
Qué corto se me hace el viaje
Wie kurz mir die Reise vorkommt
¿Me escucharás, me buscarás
Wirst du mich hören, wirst du mich suchen
Cuando me pierda
Wenn ich mich verliere
Y no señale el norte la Estrella Polar?
Und der Polarstern nicht mehr den Norden weist?
Las frías mañanas en la facultad
Die kalten Morgen an der Fakultät
casi siempre huías conmigo al bar
Du bist fast immer mit mir in die Bar geflohen
Y me enfadaba si preferías
Und ich wurde wütend, wenn du bevorzugtest
El aula a mi compañía
Den Hörsaal meiner Gesellschaft
Sobre la mesa, botellas vacías
Auf dem Tisch, leere Flaschen
Qué sano es arrancarte esa risa
Wie heilsam es ist, dir dieses Lachen zu entreißen
Y ahora cambiemos el mundo, amigo
Und jetzt lass uns die Welt verändern, Freund
Que ya has cambiado el mío
Denn du hast meine schon verändert
¿Qué haré cuando te busque en la clase
Was werde ich tun, wenn ich dich im Kurs suche
Y mi eco me responda al llamarte?
Und mein Echo mir antwortet, wenn ich dich rufe?
Otros vendrán y me dirán
Andere werden kommen und mir sagen
Que te marchaste
Dass du weggegangen bist
Que te cansaste ya de esperar
Dass du es müde warst zu warten
Vértigo, que el mundo pare
Schwindel, möge die Welt anhalten
Qué corto se me hace el viaje
Wie kurz mir die Reise vorkommt
¿Me escucharás, me buscarás
Wirst du mich hören, wirst du mich suchen
Cuando me pierda
Wenn ich mich verliere
Y no señale el norte la Estrella Polar?
Und der Polarstern nicht mehr den Norden weist?
Y la ronquera, los traicioneros nervios
Und die Heiserkeit, die verräterischen Nerven
Que me atacan antes de cada concierto
Die mich vor jedem Konzert befallen
Viejas canciones, antiguos versos
Alte Lieder, antike Verse
Que espero retenga algún eco
Von denen ich hoffe, dass irgendein Echo sie bewahrt
Y en el futuro espero, compañero, hermanos
Und in der Zukunft hoffe ich, Kamerad, Brüder
Ser un buen tipo, no traicionaros
Ein guter Kerl zu sein, euch nicht zu verraten
Que el vértigo pase y que en vuestras ventanas
Dass der Schwindel vergeht und dass in euren Fenstern
Luzca el sol cada mañana
Jeden Morgen die Sonne scheint
Pero basta de lamentos
Aber genug der Klagen
Brindemos que es el momento
Stoßen wir an, denn es ist der Moment
Que estamos todos y no falta casi nadie
Denn wir sind alle hier und fast niemand fehlt
Que hay que apurar
Denn man muss auskosten
La noche que acaba de empezar
Die Nacht, die gerade erst begonnen hat
Vértigo, que el mundo pare
Schwindel, möge die Welt anhalten
Qué corto se me hace el viaje
Wie kurz mir die Reise vorkommt
¿Me escucharás, me buscarás
Wirst du mich hören, wirst du mich suchen
Cuando me pierda
Wenn ich mich verliere
Y no señale el norte la Estrella Polar?
Und der Polarstern nicht mehr den Norden weist?





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! Feel free to leave feedback.