Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Mientras Tanto
Und Inzwischen
Casi
sin
darme
cuenta,
crecí
y
me
hice
mayor
Fast
ohne
es
zu
merken,
wuchs
ich
und
wurde
älter
Aplazaba
el
futuro
y
a
ti
te
debía
una
canción
Ich
schob
die
Zukunft
auf
und
dir
schuldete
ich
ein
Lied
Arreciaba
el
invierno,
congelando
la
vida
Der
Winter
tobte
und
ließ
das
Leben
gefrieren
No
moría
lo
viejo
ni
lo
nuevo
nacía
Das
Alte
starb
nicht,
und
das
Neue
wurde
nicht
geboren
Era
un
tiempo
de
ruido
febril
incendiando
pantallas
Es
war
eine
Zeit
fieberhaften
Lärms,
der
Bildschirme
in
Brand
setzte
Nuestro
verbo
perdía
el
matiz
avivando
las
llamas
Unser
Wort
verlor
seine
Nuance
und
fachte
die
Flammen
an
A
la
espalda,
una
piedra,
rumbo
sin
horizonte
Im
Rücken
ein
Stein,
ein
Kurs
ohne
Horizont
Cautivos
pedalean
esquivando
los
coches
Gefangene
treten
in
die
Pedale
und
weichen
den
Autos
aus
Y,
mientras
tanto,
yo
buscando
la
canción
que
aún
te
debo
Und
inzwischen
suchte
ich
das
Lied,
das
ich
dir
noch
schuldete
Jugando
al
escondite
con
el
miedo
Spielte
Verstecken
mit
der
Angst
Tratando
de
cumplir
con
la
promesa
Versuchte,
das
Versprechen
zu
halten
De
darte
un
nuevo
mundo
cuando
crezcas
Dir
eine
neue
Welt
zu
geben,
wenn
du
erwachsen
bist
Y,
mientras
tanto,
tú
trayendo
algo
de
luz
en
el
laberinto
Und
inzwischen
brachtest
du
etwas
Licht
ins
Labyrinth
Tejiéndome
una
manta
para
el
frío
Wobst
mir
eine
Decke
gegen
die
Kälte
Saltando
como
loca
en
cada
charco
Sprangst
wie
verrückt
in
jede
Pfütze
Librándome
del
miedo
y
sus
candados
Befreitest
mich
von
der
Angst
und
ihren
Schlössern
Librándome
del
miedo
y
sus
candados
Befreitest
mich
von
der
Angst
und
ihren
Schlössern
El
invierno
sitiaba
Madrid
y
cerraba
otro
cine
Der
Winter
belagerte
Madrid
und
ein
weiteres
Kino
schloss
Un
maldito
desahucio,
un
festín
para
elegantes
buitres
Eine
verdammte
Zwangsräumung,
ein
Festmahl
für
elegante
Geier
En
las
casas
de
apuestas
un
niño
blasfemaba
In
den
Wettbüros
fluchte
ein
Kind
Se
cerraban
fronteras,
se
ocupaban
las
plazas
Grenzen
wurden
geschlossen,
Plätze
wurden
besetzt
Casi
sin
darme
cuenta,
escribí
el
relato
pendiente
Fast
ohne
es
zu
merken,
schrieb
ich
die
ausstehende
Geschichte
Y
la
historia
no
hablaba
de
mí,
hablaba
de
lo
urgente
Und
die
Geschichte
handelte
nicht
von
mir,
sie
handelte
vom
Dringenden
De
mujeres
valientes
alumbrando
este
marzo
Von
mutigen
Frauen,
die
diesen
März
erhellten
Hablaba
de
la
gente
que
no
baja
los
brazos
Sie
handelte
von
den
Leuten,
die
nicht
aufgeben
Y,
mientras
tanto,
yo
buscando
la
canción
que
aún
te
debo
Und
inzwischen
suchte
ich
das
Lied,
das
ich
dir
noch
schuldete
Jugando
al
escondite
con
el
miedo
Spielte
Verstecken
mit
der
Angst
Tratando
de
cumplir
con
la
promesa
Versuchte,
das
Versprechen
zu
halten
De
darte
un
nuevo
mundo
cuando
crezcas
Dir
eine
neue
Welt
zu
geben,
wenn
du
erwachsen
bist
Y,
mientras
tanto,
tú
trayendo
algo
de
luz
en
el
laberinto
Und
inzwischen
brachtest
du
etwas
Licht
ins
Labyrinth
Tejiéndome
una
manta
para
el
frío
Wobst
mir
eine
Decke
gegen
die
Kälte
Saltando
como
loca
en
cada
charco
Sprangst
wie
verrückt
in
jede
Pfütze
Librándome
del
miedo
y
sus
candados
Befreitest
mich
von
der
Angst
und
ihren
Schlössern
Librándome
del
miedo
y
sus
candados
Befreitest
mich
von
der
Angst
und
ihren
Schlössern
Librándome
del
miedo
y
sus
candados
Befreitest
mich
von
der
Angst
und
ihren
Schlössern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano
Album
Seremos
date of release
23-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.