Ismael Serrano - Y Mientras Tanto - translation of the lyrics into German

Y Mientras Tanto - Ismael Serranotranslation in German




Y Mientras Tanto
Und Inzwischen
Casi sin darme cuenta, crecí y me hice mayor
Fast ohne es zu merken, wuchs ich und wurde älter
Aplazaba el futuro y a ti te debía una canción
Ich schob die Zukunft auf und dir schuldete ich ein Lied
Arreciaba el invierno, congelando la vida
Der Winter tobte und ließ das Leben gefrieren
No moría lo viejo ni lo nuevo nacía
Das Alte starb nicht, und das Neue wurde nicht geboren
Era un tiempo de ruido febril incendiando pantallas
Es war eine Zeit fieberhaften Lärms, der Bildschirme in Brand setzte
Nuestro verbo perdía el matiz avivando las llamas
Unser Wort verlor seine Nuance und fachte die Flammen an
A la espalda, una piedra, rumbo sin horizonte
Im Rücken ein Stein, ein Kurs ohne Horizont
Cautivos pedalean esquivando los coches
Gefangene treten in die Pedale und weichen den Autos aus
Y, mientras tanto, yo buscando la canción que aún te debo
Und inzwischen suchte ich das Lied, das ich dir noch schuldete
Jugando al escondite con el miedo
Spielte Verstecken mit der Angst
Tratando de cumplir con la promesa
Versuchte, das Versprechen zu halten
De darte un nuevo mundo cuando crezcas
Dir eine neue Welt zu geben, wenn du erwachsen bist
Y, mientras tanto, trayendo algo de luz en el laberinto
Und inzwischen brachtest du etwas Licht ins Labyrinth
Tejiéndome una manta para el frío
Wobst mir eine Decke gegen die Kälte
Saltando como loca en cada charco
Sprangst wie verrückt in jede Pfütze
Librándome del miedo y sus candados
Befreitest mich von der Angst und ihren Schlössern
Librándome del miedo y sus candados
Befreitest mich von der Angst und ihren Schlössern
El invierno sitiaba Madrid y cerraba otro cine
Der Winter belagerte Madrid und ein weiteres Kino schloss
Un maldito desahucio, un festín para elegantes buitres
Eine verdammte Zwangsräumung, ein Festmahl für elegante Geier
En las casas de apuestas un niño blasfemaba
In den Wettbüros fluchte ein Kind
Se cerraban fronteras, se ocupaban las plazas
Grenzen wurden geschlossen, Plätze wurden besetzt
Casi sin darme cuenta, escribí el relato pendiente
Fast ohne es zu merken, schrieb ich die ausstehende Geschichte
Y la historia no hablaba de mí, hablaba de lo urgente
Und die Geschichte handelte nicht von mir, sie handelte vom Dringenden
De mujeres valientes alumbrando este marzo
Von mutigen Frauen, die diesen März erhellten
Hablaba de la gente que no baja los brazos
Sie handelte von den Leuten, die nicht aufgeben
Y, mientras tanto, yo buscando la canción que aún te debo
Und inzwischen suchte ich das Lied, das ich dir noch schuldete
Jugando al escondite con el miedo
Spielte Verstecken mit der Angst
Tratando de cumplir con la promesa
Versuchte, das Versprechen zu halten
De darte un nuevo mundo cuando crezcas
Dir eine neue Welt zu geben, wenn du erwachsen bist
Y, mientras tanto, trayendo algo de luz en el laberinto
Und inzwischen brachtest du etwas Licht ins Labyrinth
Tejiéndome una manta para el frío
Wobst mir eine Decke gegen die Kälte
Saltando como loca en cada charco
Sprangst wie verrückt in jede Pfütze
Librándome del miedo y sus candados
Befreitest mich von der Angst und ihren Schlössern
Librándome del miedo y sus candados
Befreitest mich von der Angst und ihren Schlössern
Librándome del miedo y sus candados
Befreitest mich von der Angst und ihren Schlössern





Writer(s): Ismael Serrano


Attention! Feel free to leave feedback.