Lyrics and translation Ismael Serrano - Ya Nada Es Lo Que Era
Ya Nada Es Lo Que Era
Все изменилось
Ya
nada
es
lo
que
era,
Все
изменилось,
Nuevos
paisajes,
nuevas
fronteras,
Новые
пейзажи,
новые
границы,
Delimitando
mis
gestos,
mis
costumbres.
Ограничивают
мои
жесты,
мои
привычки.
Otra
lumbre
iluminará
mis
versos,
Другой
огонь
осветит
мои
стихи,
Otros
muertos
mis
soledades,
Другие
потери
мою
тоску,
Otras
felicidades
mis
fiestas,
Другие
радости
мои
праздники,
Otras
dudas
mis
certezas.
Другие
сомнения
мою
уверенность.
Ya
nada
es
lo
que
era.
Все
изменилось.
Me
tendré
que
acostumbrar
Мне
придется
привыкнуть
A
esta
fría
soledad
К
этому
холодному
одиночеству
Como
un
viejo
con
días
contados
a
su
enfermedad.
Как
старику
с
сочтенными
днями
своей
болезни.
Y
nombrarte
o
esperarte
en
un
café,
И
называть
тебя
или
ждать
в
кафе,
Y
padecer
otro
principio,
И
пережить
еще
одно
начало,
Y
volver
a
los
sitios
en
que
me
has
abandonado,
И
снова
вернуться
в
те
места,
где
ты
меня
оставила,
Y
ser
asesinado
И
быть
убитым
Allí
donde
te
amé.
Там,
где
я
тебя
любил.
Ya
sólo
me
queda
Мне
осталось
только
La
vacía
pena
Пустая
тоска
Del
viajero
que
regresa.
Возвращающегося
путешественника.
Estoy
tan
perdido,
Я
так
потерян,
De
tantas
primaveras.
Стольких
весен.
Ya
nada
es
lo
que
era.
Все
изменилось.
Ya
nada
es
lo
que
era,
Все
изменилось,
Recorreré
las
aceras
Я
буду
бродить
по
тротуарам,
Buscando
una
luz
que
me
recuerde
a
ti.
Ища
свет,
который
напомнит
мне
о
тебе.
¿Quién
me
acompañará
ahora
a
los
Alphaville?
Кто
теперь
составит
мне
компанию
в
Альфавилле?
¿Quién
hará
cicatriz
mis
heridas?
Кто
залатает
мои
раны?
¿Quién
descubrirá
mis
mentiras?
Кто
раскроет
мою
ложь?
¿Quién
facilitará
mi
huida?
Кто
облегчит
мой
побег?
Y
es
que
ya
nada
es
lo
que
era.
Ведь
все
изменилось.
Ya
sólo
me
queda
Мне
осталось
только
La
vacía
pena
Пустая
тоска
Del
viajero
que
regresa.
Возвращающегося
путешественника.
Estoy
tan
perdido,
Я
так
потерян,
De
tantas
primaveras.
Стольких
весен.
Ya
nada
es
lo
que
era.
Все
изменилось.
Ya
nada
es
lo
que
era.
Все
изменилось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! Feel free to leave feedback.